Oh hemeltje, ik gebruikt 'an sich'.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 22:30 schreef Furious het volgende:
An sich heeft dit topic potentie, uiteraard.
Dat lijkt me an sich überhaupt sowieso wel duidelijk.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 22:30 schreef Furious het volgende:
An sich heeft dit topic potentie, uiteraard.
Woordje vergeten. Sorry.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 22:34 schreef ioko het volgende:
Nee josti, taalkundig gezien loopt jou eerste zin lekker![]()
quote:Op dinsdag 3 januari 2006 22:34 schreef TC03 het volgende:
Godverdomme, reageer normaal mensen. Anders sluit buzzer dit topic weer omdat ie te lui is op te schonen.
Zou wel tof zijn. Dan praten wij nu eigenlijk het Oud-Nederlands van over 200 jaar! Is dat vet of is dat vet.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 22:41 schreef AtraBilis het volgende:
De Duitse filosoof Immanuel Kant (1724-1804) is de uitvinder van de term 'Ding-an-sich' en ik denk daarmee de trendsetter voor deze uitdrukking. Kijken of 'vet' het ook meer dan twee eeuwen volhoudt.
Boeiend. Je snapt mijn punt niet. Ik heb het over het over 'an sich'. Met leenwoorden is niks mis. 'Überhaupt' vind ik bijvoorbeeld een pareltje.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 22:43 schreef Biogarde het volgende:
Ach, we hebben al jaren buitenlandse woorden in onze taal![]()
Onwaarschijnlijkheid overheerst, als men stelt dat over 200 jaar het huidige taalgebruik nagenoeg onveranderd gehandhaaft wordt.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 22:46 schreef AtraBilis het volgende:
Het wordt pas oud Nederlands als het niet meer gebruikt wordt, is dat niet mieters!
Dus, "an-sich beschouwd is dit <...>" is dus klinkklare onzin! Want het is überhaupt (alsjeblieft TC03) niet mogelijk het ding-an-sich te kennen, wij zien alleen de fenomenen. Ja ja. Iemand die dus de boude bewering an-sich doet beweert door de grenzen van de transcendentaalfilosofie heen te stappen. En zo. Fascinerende uitdrukking toch.quote:Kant stelde dat een Ding an sich niet kenbaar is omdat het zich onttrekt aan de structuur van ons kenapparaat. In de sfeer van het Ding an sich gaat dus geen onontdekte wereld van informatie over hoe onze werkelijkheid eigenlijk is schuil; een misconceptie die men nog veelvuldig aantreft.
Ok, dan zijn we het eens.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 22:55 schreef AtraBilis het volgende:
De desinteresse was waar het om te doen was, maar ik vind an sich een mooie indicator om m'n aandacht te laten verslappen. Net als 'impact', 'managen', 'efficiency', etc.
Graag 'op zichzelf', want 'op zich' is een germanisme.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 22:29 schreef TC03 het volgende:
Welke josti heeft dit taalgedrocht ooit besloten te gaan gebruiken en verspreiden?
Gebruik gewoon 'op zich', of een ander vergelijkbaar woord wat voldoet, maar kom niet aan met 'an sich'.
"An sich" wordt ook al jaren als leenterm in onze moedertaal teruggevonden anders.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 22:45 schreef TC03 het volgende:
[..]
Boeiend. Je snapt mijn punt niet. Ik heb het over het over 'an sich'. Met leenwoorden is niks mis. 'Überhaupt' vind ik bijvoorbeeld een pareltje.Of wat te denken van Croque-monsieur.
![]()
Ik vind 'op zich' niet erg.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:09 schreef girllover het volgende:
[..]
Graag 'op zichzelf', want 'op zich' is een germanisme.
WIE GEEFTquote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:10 schreef Litpho het volgende:
[..]
"An sich" wordt ook al jaren als leenterm in onze moedertaal teruggevonden anders.
Ik ging n.a.v. jouw post, even informatie opzoeken over germanismen et al. En volgens taaladvies.net is 'opname' ook een germanisme (van 'Aufnahme'). Maar weet jij daar toevallig ook een beter woord voor?quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:09 schreef girllover het volgende:
[..]
Graag 'op zichzelf', want 'op zich' is een germanisme.
Dat laatste ben ik in elk geval met je eens. Je zou misschien kunnen zeggen dat je een germanisme moet vermijden als er een goed Nederlands alternatief voor is (bij 'an sich' is dat dus 'op zichzelf').quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:19 schreef Guilin het volgende:
[..]
Ik ging n.a.v. jouw post, even informatie opzoeken over germanismen et al. En volgens taaladvies.net is 'opname' ook een germanisme (van 'Aufnahme'). Maar weet jij daar toevallig ook een beter woord voor?
Er staat op die site ook 'opneming' achter, maar ik heb niet het idee dat ze dat als juist bedoelen.
Voor de rest vind ik 'an sich' ook onnodig om te gebruiken ('et al' ook hoor), omdat je er altijd wel omheen kan, bij 'überhaupt' en 'sowieso' is dat een ander verhaal.
Der Taal Nazi's!quote:Op dinsdag 3 januari 2006 22:29 schreef TC03 het volgende:
Welke josti heeft dit taalgedrocht ooit besloten te gaan gebruiken en verspreiden?
an sich best goed punt om nieuwe draad over te beginnen.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:28 schreef Mr_Belvedere het volgende:
[..]
Der Taal Nazi's!
of is het Die Taal Nazi's?
Nee, dat verpest mijn metrumquote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:26 schreef girllover het volgende:
(bij 'an sich' is dat dus 'op zichzelf').
Die. Nazi's is immers meervoud.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:28 schreef Mr_Belvedere het volgende:
[..]
Der Taal Nazi's!
of is het Die Taal Nazi's?
Maar jij gebruikt die nu toch ook.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:27 schreef Bupatih het volgende:
An sich ben ik het wel met je eens. Ik vind dat Duitse woorden sowieso uit de Nederlandse taal verbannen moeten worden en dat ze überhaupt niet eens gebruikt mogen worden.
Dat der die Taal Nazi's dan maar eins aufhauwen met die taalverbastering! Schande einfach!quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:30 schreef TC03 het volgende:
Die. Nazi's is immers meervoud.
Hij reageerde.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:35 schreef AtraBilis het volgende:
Scherp. Heel scherp. Zoek eens naar 'ironie', 'sarcasme' en wat dies meer zij.
De woorden zich, en zichzelf zijn natuurlijk Fremdkörper in onze taal. Vroeger deden we niet aan zulke quatsch en zeiden wij gewoon 'hij wast hem(zelf)', of 'hij wast z'n eigen', zoals men in bepaalde dialecten (bijvoorbeeld in het westen des lands) ook pleegt te doen (en 't Engels ook doet). En toen hebben we ooit rücksichtslos uit het Duits dat lelijke woord 'zich' geleend, dat langzamerhand nog salonfähig geworden is ook.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:26 schreef girllover het volgende:
[..]
Dat laatste ben ik in elk geval met je eens. Je zou misschien kunnen zeggen dat je een germanisme moet vermijden als er een goed Nederlands alternatief voor is (bij 'an sich' is dat dus 'op zichzelf').
Daar ben ik het dan weer totaal mee oneens. "Hij wast z'n eigen."quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:41 schreef AtraBilis het volgende:
[..]
De woorden zich, en zichzelf zijn natuurlijk Fremdkörper in onze taal. Vroeger deden we niet aan zulke quatsch en zeiden wij gewoon 'hij wast hem(zelf)', of 'hij wast z'n eigen', zoals men in bepaalde dialecten (bijvoorbeeld in het westen des lands) ook pleegt te doen (en 't Engels ook doet). En toen hebben we ooit rücksichtslos uit het Duits dat lelijke woord 'zich' geleend, dat langzamerhand nog salonfähig geworden is ook.
quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:51 schreef KinkyGiraf het volgende:
Ik zeg "an sich" als ik indruk wil maken op mensen. En ik merk dat het werkt!
Juist. Maar ik wou ook eigenlijk meer klagen over het feit dat men dat hier veel gebruikt.quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:51 schreef AtraBilis het volgende:
Til niet te zwaar aan opmerkingen in KLB hè.
Je neemt me de woorden uit de mond. Figuurlijk dan, uiteraard, louter figuurlijk.quote:
Ik denk al, letterlijk?quote:Op dinsdag 3 januari 2006 23:54 schreef AtraBilis het volgende:
[..]
Je neemt me de woorden uit de mond. Figuurlijk dan, uiteraard, louter figuurlijk.
Dat is cursiefquote:Op dinsdag 3 januari 2006 22:44 schreef TC03 het volgende:
[..]
Zou wel tof zijn. Dan praten wij nu eigenlijk het Oud-Nederlands van over 200 jaar! Is dat vet of is dat vet.
quote:Op woensdag 4 januari 2006 00:15 schreef matjas het volgende:
[..]
Dat is cursief![]()
Ik spreek überhaupt maar 1 woord Duits........
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |