abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_32543037
Hallo taaldeskundigen

Ik maak een spelletje voor de computer met de naam Kick Off, en omdat ik het een beetje oldschool arcade-achtig aan wil laten voelen wil ik graag in het logo van Kick Off ook de Japanse tekens die daarvoor staan.

Voor de duidelijkheid, Kick Off betekent aftrap, maar kan ook staan voor aanvang of begin. Weet iemand een website waar ik dat kan doen, of misschien weet je het uit je hoofd
Jij de 'bink hier'?! Je bent het stinkdier!
Jij drinkt kindercola, ik drink flink bier! :D
pi_32557660
Ik weet zo niet of er in het japans het woordje kickoff bestaat. Tenminste, of er een vertaling in het Japans van is. Veel kans dat het gewoon kiku ofu is Of het woordje 'begin'.

Zo persoonlijk weet ik alleen de hiragana van 'begin', niet de kanji (de moeilijke tekens die je waarschijnlijk wil hebben) en de katakana (tekens voor buitenlandse woorden) van kick-off

edit; na even googlen. op deze site http://www.answers.com/topic/kick kan je een paar woorden vinden waaronder ook de vertaling van to kick in japans. 'Kick' is in het Japans 'geri'

Daarnaast staat er ook een site met de japanse vertaling van 'kick-off' http://www.answers.com/topic/kick-off wat zoals ik al zei voor dat ik edit deed, 'kiku ofu' is. (jeej ik had gelijk)

Ik hoop dat je dr in ieder geval iets aan hebt, ookal is dit misschien niet het antwoord waar je naar zocht.

[ Bericht 51% gewijzigd door xienix84 op 25-11-2005 06:23:55 ]
  vrijdag 25 november 2005 @ 06:22:05 #3
37950 JAM
Sic transit gloria mundi.
pi_32557665
キックオフ.

Alstu.

Brond: www.nihongoresources.com
"The world will note that the first atomic bomb was dropped on Hiroshima, a military base."
  vrijdag 25 november 2005 @ 06:23:19 #4
37950 JAM
Sic transit gloria mundi.
pi_32557668
-edit-
"The world will note that the first atomic bomb was dropped on Hiroshima, a military base."
pi_32557670
quote:
Op vrijdag 25 november 2005 06:22 schreef JAM het volgende:
キックオフ.

Alstu.
die dus:) kikku ofu (waarom lukte het mij niet japanse tekens te typen, terwijl ik dat wel zou moeten kunnen)
  vrijdag 25 november 2005 @ 06:26:03 #6
37950 JAM
Sic transit gloria mundi.
pi_32557674
quote:
Op vrijdag 25 november 2005 06:24 schreef xienix84 het volgende:

[..]

die dus:) kikku ofu (waarom lukte het mij niet japanse tekens te typen, terwijl ik dat wel zou moeten kunnen)
'Wat heb ik, dokter?'
'U heeft kanker, meneer, u heeft nog maar twee weken te leven.'
'Waarom, dokter?'
'Momentje, ik haal even de dominee.'

Ofwel: geen idee. .
"The world will note that the first atomic bomb was dropped on Hiroshima, a military base."
  vrijdag 25 november 2005 @ 06:27:07 #7
37950 JAM
Sic transit gloria mundi.
pi_32557676
www.nihongoresources.com biedt trouwens een verdomd goed woordenboek Japans-Engels, Engels-Japans.
"The world will note that the first atomic bomb was dropped on Hiroshima, a military base."
  vrijdag 25 november 2005 @ 06:29:21 #8
37950 JAM
Sic transit gloria mundi.
pi_32557679
.

.
"The world will note that the first atomic bomb was dropped on Hiroshima, a military base."
pi_32557703
Inderdaad woordenboek werkt goed. Maar ach, als je een engels woord hebt en je wil het in het japans weten, dan werkt gokken ook goed hoor. Gewoon wat klinkers er in gooien en vreemd uitspreken en je hebt Japans
pi_32557749
quote:
Op vrijdag 25 november 2005 06:41 schreef xienix84 het volgende:
Inderdaad woordenboek werkt goed. Maar ach, als je een engels woord hebt en je wil het in het japans weten, dan werkt gokken ook goed hoor. Gewoon wat klinkers er in gooien en vreemd uitspreken en je hebt Japans
Dat werkt alleen met woorden die eigenlijk niet van oorsprong in het Japans voorkomen als woord zijnde
pi_32557818
jaja, daar is het katakana dan ook voor. Ik weet het. Maar een goede optie als je er zelf niet uitkomt is het wel. Overigens kon ik geen japans schrijven omdat ik blijkbaar die functie had uitgeschakeld, hij doet t weer.

Ik vraag me nu alleen af of ze in japan ook daadwerkelijk kickoff zeggen, of dat ze een ander woord gebruiken om het begin van de wedstrijd aan te duiden...
pi_32559360
het woordje reqeust in japans klinkt ongeveer zoeits als 'reQuesto' toevallig gisteren nog in anime filmpje gehoord
pi_32573741
Bedankt allemaal Het logo ziet er fantastisch uit dankzij die japanse tekens
Jij de 'bink hier'?! Je bent het stinkdier!
Jij drinkt kindercola, ik drink flink bier! :D
  vrijdag 25 november 2005 @ 21:32:58 #14
37950 JAM
Sic transit gloria mundi.
pi_32579895
Ja, nu willen we het zien ook!
"The world will note that the first atomic bomb was dropped on Hiroshima, a military base."
pi_32775625
okee okee ik zal het ff op imageshack zetten
Jij de 'bink hier'?! Je bent het stinkdier!
Jij drinkt kindercola, ik drink flink bier! :D
pi_32775650
Jij de 'bink hier'?! Je bent het stinkdier!
Jij drinkt kindercola, ik drink flink bier! :D
  zaterdag 3 december 2005 @ 12:55:00 #17
37950 JAM
Sic transit gloria mundi.
pi_32778233
Very nice, Tali-banaan. .
"The world will note that the first atomic bomb was dropped on Hiroshima, a military base."
pi_32788100
Thanks
Jij de 'bink hier'?! Je bent het stinkdier!
Jij drinkt kindercola, ik drink flink bier! :D
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')