Boekbesprekingen, vragen over schrijvers, je favoriete theaterstuk, de mooiste schilderijen of de beste musea. Een must voor alle liefhebbers van kunst, boeken, theater en taal.
Letterlijk zou het inderdaad -als het inderdaad onzijdig meervoud zou zijn- "gekozen zaken" betekenen, maar "gekozen" lijkt mij hier een te letterlijke vertaling van selecta. Ik hou 't er op dat het inderdaad onzjidig meervoud is (zoals Ringo ook al zei), en vrij vertaald iets als "verschillende dingen", of "uitverkozen dingen" betekent (vgl. het Engelse "selected").
Maar ja, er is wel weinig informatie. Wat was er in dat gebouwtje te zien? En kan het zijn dat er een stuk van de tekst verloren is gegaan, of onleesbaar is of zo?
Exterminieren! Exterminieren! Halt! Sonst werden wir Sie exterminieren! Sie sind jetzt ein Gefangener der Daleks!