Neem iets met kip!!quote:Op zaterdag 24 september 2005 22:13 schreef MaLo het volgende:
Ik heb naar aanleiding van de advertentie in de Spits donderdag mijn subway-ontmaagding gehad. Ik had een wit broodje Tuna met een hoop groenvoer erop. Best smakelijk; ik had alleen na een uur alweer honger. De broodjes zelf zijn heel licht.
Komende week ga ik weer naar de Subway, ik had nog een extra Spits bemachtigd}}
er staat een blablabla verhaaltje over subway en dan: Iedere week geven 3 klanten hun mening over deze sandwiches. 100% eerlijk, net als onze sandwiches.quote:Op zaterdag 24 september 2005 23:03 schreef Brentmeister het volgende:
Zeg Kikooooo, hoe maakte je eigenlijk uit de advertentie op dat ze misscien komende woensdag weer met een dergelijke actie zullen komen
Waar precies dan?! Waar nu Prins Heerlijk zit ofzo?quote:Op donderdag 18 augustus 2005 22:21 schreef harlingen het volgende:
Goed nieuws voor iedereen uit Leeuwarden
Er komt een Subway 2 minuten lopen van mijn werk af![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
In de straat van het station naar het Zaailand
Ze zoeken trouwens medewerkers, dus als een Fokker zo verslaafd is aan de broodjes, dan kan hij nu van die verslaving zijn werk maken![]()
En nu maar hopen dat ze niet naar big mac's smaken zoals in sneek
quote:Op zondag 25 september 2005 12:50 schreef kikoooooo het volgende:
[..]
er staat een blablabla verhaaltje over subway en dan: Iedere week geven 3 klanten hun mening over deze sandwiches. 100% eerlijk, net als onze sandwiches.
Ik heb t ook ff gevraagd aan een ex collega van mijn vriendin (werkte bij de subway) en die bevestigde t ook.
Netherlandic is de gangbare Engelse vakterm voor het geheel aan Nederlands/Vlaamse dialecten. Net als bijvoorbeeld Germanic en Slavic voor respectievelijk de Germaanse en Slavische talen.quote:Op zaterdag 6 augustus 2005 12:03 schreef Nembrionic het volgende:
"Netherlandic"
Het lijkt wel steenkolen Engels.
quote:Op zondag 7 augustus 2005 15:14 schreef MouseOver het volgende:
[..]
In luxemburg spreken ook vrij veel mensen nederlands. Misschien gaat het om het stukje frankrijk dat daar aan vast ligt.
Er is echter geen hond die het gebruikt. Het komt nogal knullig over.quote:Op maandag 26 september 2005 02:03 schreef Lestat het volgende:
[..]
Netherlandic is de gangbare Engelse vakterm voor het geheel aan Nederlands/Vlaamse dialecten. Net als bijvoorbeeld Germanic en Slavic voor respectievelijk de Germaanse en Slavische talen.
Nee, ze hebben het stukje waarschijnlijk gewoon overgenomen uit een encyclopedie, en daarin is de term 'Netherlandic' heel gangbaar.quote:Op maandag 26 september 2005 02:05 schreef Nembrionic het volgende:
[..]
Er is echter geen hond die het gebruikt. Het komt nogal knullig over.
"Dutch, also known as Netherlandic"
Daar willen ze gewoon een vertaling van maken voor "Nederlands" en dat is nogal kazig.
Game on...
Als je me maag even omkeerd... halfuur geleden naar binnen geschoven!quote:Op woensdag 28 september 2005 15:06 schreef Erosjuhhh het volgende:
de goedkoopste sandwich is gratis zie ik staan...
* Erosjuhhh wil chicken teriyaki
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |