FOK!forum / Onzin voor je leven! / de machtige online translator
sk888erdonderdag 4 augustus 2005 @ 22:56
http://www.worldlingo.com(...)ingo_translator.html

Ik weet niet of er wel eens zo een topic is geweest dus ik open hem gewoon.
Gooi iets door de translator en kijk naar de onzinnige dingen die eruit komen

TS begint

original (English):
You're a bitch

Translation (Dutch):
U bent een wijfje

nu jullie
Agiathdonderdag 4 augustus 2005 @ 23:11
Original (Dutch):

hoi, neuken?

Translation (English)

hi, screw?

Jantehdonderdag 4 augustus 2005 @ 23:16
Wat zeg je er van als wij van bil gaan?

What says you there of if we go of buttock?
Dribbel_donderdag 4 augustus 2005 @ 23:17
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:11 schreef Agiath het volgende:
Original (Dutch):

hoi, neuken?

Translation (English)

hi, screw?

of in het spaans
hola, ¿tornillo?
Jantehdonderdag 4 augustus 2005 @ 23:18
Hey is fok weer traag of ligt dat aan mij?
Dribbel_donderdag 4 augustus 2005 @ 23:20
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:18 schreef Janteh het volgende:
Hey is fok weer traag of ligt dat aan mij?
mwoa het valt mee, vanmiddag was het erger.
jpzegthallodonderdag 4 augustus 2005 @ 23:22
Hey is fok weer traag of ligt dat aan mij?
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:18 schreef Janteh het volgende:
Hey is fok weer traag of ligt dat aan mij?
Hey are foresail slowly or lie that to me?
Jantehdonderdag 4 augustus 2005 @ 23:22
de website translater werkt niet op het forum hij ziet dan geen posts maar wel nonsense voorleven you
jpzegthallodonderdag 4 augustus 2005 @ 23:22
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:20 schreef Dribbel_ het volgende:

[..]

mwoa het valt mee, vanmiddag was het erger.
mwoa it turns out better than expected, vanmiddag it was more terrible.
jpzegthallodonderdag 4 augustus 2005 @ 23:23
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:22 schreef Janteh het volgende:
de website translater werkt niet op het forum hij ziet dan geen posts maar wel nonsense voorleven you
the Internet site translater does not work on the forum he sees then
no mail but nonsense voorleven you
Dribbel_donderdag 4 augustus 2005 @ 23:23
Original (Spanish)
hola, aspire mi pollo

Translation (Dutch)
hoi, zuig mijn kip

Jantehdonderdag 4 augustus 2005 @ 23:23
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:22 schreef Janteh het volgende:
de website translater werkt niet op het forum hij ziet dan geen posts maar wel nonsense voorleven you
the Internet site translater does not work on the forum he sees then
no mail but nonsense voorleven you
jpzegthallodonderdag 4 augustus 2005 @ 23:24
Als ik jou nou eens door een bushokje heen tief

==>

If I you nou once by a bus box gone tief
Jantehdonderdag 4 augustus 2005 @ 23:25
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:23 schreef Janteh het volgende:

[..]

the Internet site translater does not work on the forum he sees then
no mail but nonsense voorleven you
jpzegthallo was me voor
jpzegthallo were me for
jpzegthallodonderdag 4 augustus 2005 @ 23:26
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:23 schreef Janteh het volgende:

[..]

the Internet site translater does not work on the forum he sees then
no mail but nonsense voorleven you
Jij bent écht langzaam.

geen vertaling nodig
Dribbel_donderdag 4 augustus 2005 @ 23:26
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:18 schreef Janteh het volgende:
Hey is fok weer traag of ligt dat aan mij?
Je had het ook in het Koreaans kunnen vragen

어이 앞돛대는 느린가 이고는가 또는 나에게 저것
속이는가?
Speedskidonderdag 4 augustus 2005 @ 23:26
Wil je nu neuken of moet ik je eerst dronken voeren

Now or must I want screw conduct you you firstly in a drunken manner
Jantehdonderdag 4 augustus 2005 @ 23:27
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:26 schreef Dribbel_ het volgende:

[..]

Je had het ook in het Koreaans kunnen vragen

어이 앞돛대는 느린가 이고는가 또는 나에게 저것
속이는가?
ja maar antwoord krijgen is dan weer zo lastig
Dribbel_donderdag 4 augustus 2005 @ 23:27
Original (English)
Suck my cock

Translation (Dutch)
Zuig mijn haan

Juistem
Dribbel_donderdag 4 augustus 2005 @ 23:30
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:27 schreef Janteh het volgende:

[..]

ja maar antwoord krijgen is dan weer zo lastig
Eerst weer vertalen he
Wereldmandonderdag 4 augustus 2005 @ 23:34
Sex drugs and rock and roll

wordt

geslachts drugs en rots en broodje

Dribbel_donderdag 4 augustus 2005 @ 23:36
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:34 schreef Wereldman het volgende:
Sex drugs and rock and roll

wordt

geslachts drugs en rots en broodje

TC_Artemisvrijdag 5 augustus 2005 @ 01:36
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:34 schreef Wereldman het volgende:
Sex drugs and rock and roll

wordt

geslachts drugs en rots en broodje

Alfa145vrijdag 5 augustus 2005 @ 08:45
Are you geil or want you a biscuit?
PhaEvrijdag 5 augustus 2005 @ 10:03
quote:
zal ik jou eens even in je bek schijten, of heb je al poep in je hoofd?
quote:
I you once even in your mouth schijten, or do you have already poep in your head?
vizvrijdag 5 augustus 2005 @ 11:32
Original (Dutch):
ik ken nog een matige grap

Translation (English):
I know still a moderate joke
Alfa145vrijdag 5 augustus 2005 @ 19:21
My translation, what does you!?
Bupatihvrijdag 5 augustus 2005 @ 19:40
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:34 schreef Wereldman het volgende:
Sex drugs and rock and roll

wordt

geslachts drugs en rots en broodje

Whehe !
Evelivrijdag 5 augustus 2005 @ 19:50
Original (Dutch)
Slot!

Translation (Chinese Simplified)
锁!

Translation (Chinese Traditional)
鎖!

Translation (English)
Lock!

Translation (French)
La serrure !

Translation (German)
Verriegelung!

Translation (Greek)
Κλειδαριά!

Translation (Italian)
Serratura!

Translation (Japanese)
ロック!

Translation (Korean)
자물쇠!

Translation (Portuguese (Brazil))
Fechamento!

Translation (Russian)
Замок!

Translation (Spanish)
¡Cerradura!
Mr-Coffeevrijdag 5 augustus 2005 @ 19:52
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 23:34 schreef Wereldman het volgende:
Sex drugs and rock and roll

wordt

geslachts drugs en rots en broodje

DaveMasteRvrijdag 5 augustus 2005 @ 20:02
Парой будет бич вы,побрейте с вас!---Ja ,jullie allemaal!
Janetjevrijdag 5 augustus 2005 @ 20:12
Bier heerscht.
Helaas voor u is het op en fok is langzaam.

Beer heerscht.
Unfortunately for you it is on and foresail is slow.

of:
Als de mod van huis is dansen de users op het forum.

As the mod of house are dancing the users on the forum.
Alfa145vrijdag 5 augustus 2005 @ 21:56
quote:
Op vrijdag 5 augustus 2005 20:02 schreef DaveMasteR het volgende:
Парой будет бич вы,побрейте с вас!---Ja ,jullie allemaal!
"Het paar zal ranselt u zijn,u zult van u scheren!"
Klemvastvrijdag 5 augustus 2005 @ 22:14
Eerlijk gezegd mijn beste, Ik geef geen vloek.
Dos37vrijdag 5 augustus 2005 @ 22:19
Engels.

moin zooow

Nederlands

moin zooow