JOPPI3 | zaterdag 30 juli 2005 @ 20:28 |
Hey allemaal ik ben op zoek naar de vertaling van dit onderstaande nummer: K'Maro - Sous L'oeil de L'ange Text: Il m’a dit un jour, écoute petit Va, cours, rattrape ta chance Vis ton rêve la vie te sourit En une seconde, un oui, un non Tu pense à côté, Ne pense pas, dans le vent du courage Vas-y élance-toi, Tu seras, par ceux qui t’aiment Ceux qui dans le fond d’un regard En silence te comprennent, Et ils partageront les mêmes peines, les tiennes Ces centaines de haine, les fois où tu parles trop Les fois où tu dis rien, tu fais rien Quand tu as l’impression de vivre Toujours le meme quotidien, Ne baisse pas les bras, ne lâche pas Prends le temps de te dire Qu’il y a un ange derrière toi, Relève toi, et va trouver le plus fort en toi au fond de toi Le bonheur est au bout des doigts ne l’oubile pas Refrain: Sous l'oeil de l'ange Je suis venu te dire que j'ai su rester fort Sous l'oeil de l'ange Je suis venu te dire que j'ai su rester fort Sous l'oeil de l'ange Je suis venu te dire que j'ai su rester fort Sous l'oeil de l'ange Je suis venu te dire que j'ai su rester fort Il va falloir que tu saches Ce qui se cache dans und défaite et, Trouver la porte dans le noir qui t’en sortirai Et recommencer à rêver C’est dans les rêves que se cache La porte de l’éternel conte de fée, Ta vie tu la bâtiras de tes mains, La sueur de ton front Sera le pain pour ton lendemain, Va, et sois le meilleur dans ce que tu feras Ne baisse pas les bras et Dieu te gardera Il te parlera de ça de tout et de rien, Il a les mélodies, les clefs du mal et du bien Il fera ton histoire, il écrira demain Il aura tes mémoires dans le creux de sa main Va, et saches que tu as tout ce qu’il faut, Et bien plus qu’il n’en faut, Mais donne-toi le temps qu’il faut, regarde en haut [ Bericht 4% gewijzigd door JOPPI3 op 30-07-2005 20:35:49 ] | |
Mr.Dre | zaterdag 30 juli 2005 @ 20:38 |
Beetje vage vertaling van babelfish. Hij heeft me een dag gezegd, het beluisteren klein gaat, koersen, inhaalt jouwe kans Schroef jouw droom het leven je glimlacht in een tweede, een jawoord, een niet denkt jij aan kant, denkt niet, in de wind van de moed gaat vooruitsnelt er toi, jij zal, door degenen zijn die van je degenen houden die in de bodem van een blik in stilte je omvatten, en zij zullen dezelfde straffen delen, ze houdt Deze honderdtallen haat, de keer waar jij te veel keer spreekt waar jij niets zegt, doet jij niets wanneer jij de indruk heeft om altijd het zelfde dagblad te leven, daalt de armen niet, comprennent, Et ils partageront les mêmes peines, les tiennes Ces centaines de haine, les fois où tu parles trop Les fois où tu dis rien, tu fais rien Quand tu as l' impression de vivre Toujours le meme quotidien, Ne baisse pas les bras, ne lâche pas Prends le temps de te dire Qu' il y a un ange derrière toi, Relève toi, et va trouver het meest zeer in toi onderin toi is het geluk aan het einde van de vingers het oubile stap Het refrein: Onder het oog van de engel ben ik je komen zeggen dat ik zeer onder het oog van de engel heb kunnen blijven ik ben komen je zeggen dat ik zeer onder het oog van de engel heb kunnen blijven ik ben komen je zeggen dat ik zeer onder het oog van de engel heb kunnen blijven ik ben komen je zeggen dat ik zeer heb kunnen blijven Zal kunnen jij wat zich in und nederlaag verbergt en, de deur in zwart vinden die t'en zal weggaan en opnieuw beginnen om te dromen Het is zich in de dromen dat de deur van het eeuwige verhaal van fee verbergt, Jouw leven zal jij het van jouw handen bouwen, het zweet van jouw voorhoofd zal het brood voor jouw volgende dag zijn, gaat, en is het best in wat jij daalt de armen en God niet zich zal houden hij je zal spreken over dat van alles en niets zal doen, hij de melodieën heeft, de sleutels van het kwade en het goed zal hij jouw geschiedenis doen, hij zal morgen hij zal hebben jouw geheugens in de holte van zijn hand gaat, en weet schrijven dat jij alles heeft wat hij, en veel meer nodig is dan hij erover nodig is, | |
JOPPI3 | zaterdag 30 juli 2005 @ 20:48 |
thanx alvast voor deze vertaling Mr Dre Nu zou ik nog graag willen weten hoe het precies is | |
Mr.Dre | zaterdag 30 juli 2005 @ 20:49 |
Helaas beheers ik de Franse taal niet ![]() | |
innepin | zaterdag 30 juli 2005 @ 20:56 |
Ik zal het proberen... geef me een minuutje. ![]() | |
Mr.Dre | zaterdag 30 juli 2005 @ 20:58 |
quote:Dat wekt hoge verwachtingen ![]() | |
JOPPI3 | zaterdag 30 juli 2005 @ 21:01 |
hahaha | |
snijder | zaterdag 30 juli 2005 @ 21:01 |
quote:Ik kan het best voor je vertalen, maar heb nu absoluut geen zin ![]() | |
innepin | zaterdag 30 juli 2005 @ 21:06 |
Hij zei me op een dag, luister kleine Ga, ren, grijp (?) je kans Leef je droom het leven lacht je toe In een seconde, een ja, een nee Je denkt aan de rand (? grens of rand, lijkt nogal raar) Denk niet, in de wind snelt de moed je vooruit (?) Je zal zijn, voor hen die van je houden, Hen die in de (?) van een blik in stilte je begrijpen, En zij zullen dezelfde gedachten denken, de jouwe, ............?, de keren dat je te veel praat, de keren dat je niets zegt, je doet niets, Wanneer je de indruk van leven hebt (wekt?) Altijd hetzelfde, elke dag, Laat je armen niet hangen, laat niet los Neem de tijd om te zeggen Dat er een engel achter je is, Sta op, en vind het sterkste aan je binnen in je Het geluk zit in je vingertoppen, .... niet (?) Dat is wel weer even genoeg voor nu. Ik zal zo mijn Franse stiefzusje erbij halen. Er zit een hoop beeldspraak in, die ik zo niet snap, dat kan zij wel uitleggen. Tenzij iemand anders eerder is. | |
JOPPI3 | zondag 31 juli 2005 @ 11:48 |
hahaha dank jullie wel alvast | |
snijder | zondag 31 juli 2005 @ 13:02 |
Ik heb nu wel wat zin, zal mijn best doen. Il m’a dit un jour, écoute petit Op een dag zij hij, luister eens kleine Va, cours, rattrape ta chance Ga, ren en hergrijp je geluk Vis ton rêve la vie te sourit Leef je droom, het leven lacht je toe En une seconde, un oui, un non In een seconde, een ja, een nee Tu pense à côté, Je denkt er naast Ne pense pas, dans le vent du courage Denk niet in de wind van de braafheid(laat je niet meevoeren in je enthousiasme oid ) Vas-y élance-toi, Ga, sla je vleugels uit Tu seras, par ceux qui t’aiment Je zal, voor de mensen die je lief hebben Ceux qui dans le fond d’un regard Zij die als ze je diep in de ogen kijken En silence te comprennent, Je zonde een woord begrijpen Et ils partageront les mêmes peines, les tiennes Ze zullen jouw pijnen/problemen delen Ces centaines de haine, les fois où tu parles trop Deze honderden haten, de keren dat je te veel praat Les fois où tu dis rien, tu fais rien De keren dat je niets zegt, doe je niets Quand tu as l’impression de vivre Wanneer je de indruk hebt te leven Toujours le meme quotidien, elke dag weer hetzelfde Ne baisse pas les bras, ne lâche pas Laat niet je armen zakken, ga door Prends le temps de te dire Neem de tijd om tegen jezelf te zeggen Qu’il y a un ange derrière toi, Datr er een engel achter je staat Relève toi, et va trouver le plus fort en toi au fond de toi Sta weer op en vind het sterke diep in je Le bonheur est au bout des doigts ne l’oubile pas het geluk ligt op de punt van je vingers Refrain: Sous l'oeil de l'ange Je suis venu te dire que j'ai su rester fort Onder het oog van de engel, kom ik je zeggen dat ik sterk heb weten blijven Sous l'oeil de l'ange Je suis venu te dire que j'ai su rester fort Sous l'oeil de l'ange Je suis venu te dire que j'ai su rester fort Sous l'oeil de l'ange Je suis venu te dire que j'ai su rester fort Il va falloir que tu saches Je moet weten Ce qui se cache dans und défaite et, wat er in een verlies verborgen zit Trouver la porte dans le noir qui t’en sortirai Vind de deur in het donker die je er uit zal halen Et recommencer à rêver en begin te dromen C’est dans les rêves que se cache in de dromen zit verborgen La porte de l’éternel conte de fée, de deur van het eeuwigdurende sprookje Ta vie tu la bâtiras de tes mains, je zult je leven met eigen handen opbouwen La sueur de ton front het zweet op je voorhoofd Sera le pain pour ton lendemain, zal het brood voor de volgende dag zijn Va, et sois le meilleur dans ce que tu feras ga en wordt de beste in wat je doet Ne baisse pas les bras et Dieu te gardera laat je armen niet zekken en God zal je behoeden Il te parlera de ça de tout et de rien, Hij zal je er over toespreken alles of niets Il a les mélodies, les clefs du mal et du bien hij heeft de melodieen de sleutels van het slechte en het goede Il fera ton histoire, il écrira demain hij zal je geschidenis schrijven, hij schrijft morgen Il aura tes mémoires dans le creux de sa main hij zal je memoires in de palm van zijn hand hebben Va, et saches que tu as tout ce qu’il faut, ga en weet dat je alles hebt wat je nodig hebt Et bien plus qu’il n’en faut, En nog meer dan nodig is Mais donne-toi le temps qu’il faut, regarde en haut Maar neem de tijd die nodig is en kijk naar boven De symbolieke betekenissen mag je vervolgens zelf gaan uitzoeken | |
JOPPI3 | zondag 31 juli 2005 @ 16:56 |
Snijder goed bezig dank je wel | |
tim2308 | zondag 31 juli 2005 @ 17:11 |
Mmm... dit liedje stond nog op mijn todo lijstje. Maar een goeie vertaling! Als je meer vertalingen zoekt: http://chansons.yepcheck.com. Hier kan je ook vertalingen aanvragen.. [ Bericht 14% gewijzigd door tim2308 op 31-07-2005 17:15:14 (URL toegevoegd. Excusez moi voor de spam) ] | |
snijder | zondag 31 juli 2005 @ 19:05 |
quote:Wat schuift het= | |
tim2308 | zondag 31 juli 2005 @ 19:51 |
Wat schuift het? Wat schuift wat? | |
snijder | zondag 31 juli 2005 @ 21:06 |
quote:Hoeveel krijg je er voor betaald ![]() | |
tim2308 | zondag 31 juli 2005 @ 22:52 |
Ik? Ik krijg er niets voor betaald. Alles is non-commercieel. | |
Mad-Eleine | zondag 31 juli 2005 @ 22:56 |
[offtopic] tim2308, ontketen jouw fotoboek. [/offtopic] | |
Caro_lientje | maandag 1 augustus 2005 @ 21:53 |
Je refrein klopt niet. Hij zingt 4 x iets anders.... Sous l'oeil de l'ange Je suis venu te dire que j'ai su rester fort: Ik ben gekomen om te zeggen dat het me gelukt is sterk te blijven. Sous l'oeil de l'ange Je suis venu te dire qu'ils n'ont rien vu encore: Ik ben gekomen om te zeggen dat ze nog niks gezien hebben. Sous l'oeil de l'ange Je suis venu te dire que j'ai trouver la paix: Ik ben gekomen om te zeggen dat ik de vrede gevonden heb. Sous l'oeil de l'ange J'ai su pardonner et j'ai su le chanter: Ik heb kunnen vergeven en het kunnen zingen. |