| Vampier | zaterdag 5 februari 2005 @ 17:00 |
| Giving love and affection my rubbig it's head against you to leave a smell to mark it's territory? Of is er een simpellere manier? | |
| Monidique | zaterdag 5 februari 2005 @ 17:01 |
| Giving cups. | |
| PeeJay | zaterdag 5 februari 2005 @ 17:01 |
| gwoon giving head d8 ik | |
| HostiMeister | zaterdag 5 februari 2005 @ 17:01 |
| Giving head.... Welke peuter ga je daarmee dan verleiden?? | |
| Swolly | zaterdag 5 februari 2005 @ 17:03 |
quote:kopjes geven is wat anders dan pijpen hoor to rub up (against legs and things) lijkt me meer voor de hand liggend. | |
| Vampier | zaterdag 5 februari 2005 @ 17:08 |
| Heej bedankt BDR daar heb ik wat aan | |
| BdR | zaterdag 5 februari 2005 @ 17:09 |
| Ik heb hier Van Dale Engels-Nederlands, daarin staat bij "kopje".. de poes gaf haar steeds ~s; the cat kept nuzzling (up) against her | |
| BdR | zaterdag 5 februari 2005 @ 17:15 |
quote:hehe anyway zie ook hier http://dictionary.reference.com/search?q=nuzzle | |
| LoggedIn | zaterdag 5 februari 2005 @ 18:00 |
quote:deze reactie is wel heel erg fout | |
| Quickie_Bat | zaterdag 5 februari 2005 @ 18:25 |
| Het is "to nuzzle" | |
| Againzender | zaterdag 5 februari 2005 @ 18:28 |
quote:Ook weer wat geleerd | |
| Martijn_77 | zondag 6 februari 2005 @ 11:28 |
quote:Is wel erg letterlijk vertalen misschien iets voor dit Topic? Vertaal hier woorden letterlijk naar het Engels | |
| luciferist | zondag 6 februari 2005 @ 11:33 |
| en als je ze krijgt is het getting brain |