zal nog es even vragen, laatste keer dat ik hoorde was ie de lijst kwijt, en kende ik hem beter dan hij. maar ik heb meer collega's die aan de hotelschool studeren, ff navragenquote:Op dinsdag 17 mei 2005 21:35 schreef Oblivion het volgende:
[..]
JA! Of is die meneer al afgestudeerd?![]()
Is dit nou gewoon spam of meen je dit nou echt?quote:Op vrijdag 24 maart 2006 10:58 schreef Wutangtony het volgende:
cress is niet bepaals kers volgens mij of iig niet alleen kers.
Cress is een variatie aan verschillende kruiden ( ook garnituur)
check: www.koppertcress.nl
Daar staan heel veel soorten cress, wat overigens verbazingwekkend lekker en smaakvol is!
Je kunt het zien als spamm, maar in iedergeval wel nuttige spam! Ik heb het gepost omdat cress zoveel meer is dan hetgeen de vertaling deed vermoeden. Als je de link zou volgen snap je het. Er zijn super veel soorten cress, die ik als culinaire hoogstandjes ervaar. Was meer een stukje informatievoorziening ipv spam. dusquote:Op vrijdag 24 maart 2006 11:57 schreef hassanjassan het volgende:
[..]
Is dit nou gewoon spam of meen je dit nou echt?
watercress = waterkers, niet kersen als in die dingen die aan de boom groeien en in bonbons zitten (kersnebonbons), maar het cress is volgens mij een soort plantje toch? Gewoon wat je in salades enzo mikt.
In dat kader, en omdat ik een vraagje heb, is het weer tijd voor een enorme kick.quote:Op vrijdag 24 maart 2006 12:36 schreef Bluezz het volgende:
En die topickick is prima, zo'n lijst is altijd handig om te bookmarken!!!
Letterlijk vertaald is het inderdaad schouderham. Maar volgens mij moet je kijken naar schouderkarbonade zonder bot.quote:Op zondag 20 april 2008 18:08 schreef De_Hertog het volgende:
[..]
In dat kader, en omdat ik een vraagje heb, is het weer tijd voor een enorme kick.
Ik kwam in een recept 'Boneless pork shoulder' tegen. Omdat er 'boneless' bij staat neem ik aan dat het om schouderham gaat, klopt dit? Of is het stiekem toch iets anders?
lijkt mij ook, gewoon even langs de slager een schouderkabonade zonder bot halen ( ik bedenk me net, volgens mij zag ik laatst ook karbonades zonder bot bij de jumbo liggen.....)quote:Op maandag 21 april 2008 11:31 schreef hassanjassan het volgende:
[..]
Letterlijk vertaald is het inderdaad schouderham. Maar volgens mij moet je kijken naar schouderkarbonade zonder bot.
Maakt overigens hele goede satevlees, schouderkarbonades. En ik ben ook die malloot dit het hele schap leegtrekt en bekijkt welke karbo het minste bot hebben. En wel om 2 redenen, 1. bot ken ik niet eten en is dus weggegooid geld en 2. botsplinters, er is niks zo onzalig aan je vleesje als je een botsplinter in je gehemelte hebt zitten.
Dus Ik ben van mening dat Pork Shoulder, Schouderkarbonade is.
Tartare?quote:Op zaterdag 17 januari 2009 16:44 schreef Goldilocks het volgende:
Superhandige lijst!
Maar weet toevallig iemand wat de engelse naam is voor tartaar?
Thanx!
Onzin, een sirloin is gewoon een entrecote.quote:Op woensdag 15 december 2004 13:48 schreef hassanjassan het volgende:
[..]
ik heb het ooit eens mijn slager gevraagd en die wist het ook niet. Het kan zijn nl. dat in engeland et al ze het rund anders snijden en dus ook andere stukken vlees krijgen die dus logischerwijs een andere naam hebben.
quote:Op zaterdag 17 januari 2009 17:53 schreef Windigo het volgende:
Orange peel - sukade
volgens mij is Orange peel geraspte sinaasappelschil?
quote:Sukade is de gesuikerde schil van de vrucht van de sukadeboom, Citrus medica.
Het is een citrusvrucht, die ook wel cederappel, cedercitroen of muskuscitroen genoemd wordt
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |