| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 18:42 |
Kunnen jullie dit A.U.B. ff voor me vertalen?quote:Annie, tu veux avoir un chaton? Je ne peux pas garder les quatre à l'école. Je vais demander à mes parents; moi, j'aimerais bien. J'adore les animaux. Et toi, Patrick, est-ce que tu veux un petit chat? J'aimerais bien, mais ma mère est allergique. Chez nous, nous n'avons pas d'animaux domestiques. Cela ne se fait pas. En Alérgie, le pays où mon père est né, les animaux restent à la ferme ou dans la nature. Dans chaque pays, c'est différent. On a mangé du lapin chez ma grand-mère et ça a choqué ma correspondante anglaise; elle a un lapin domestique BVD |
| SHERMAN | woensdag 13 oktober 2004 @ 18:44 |
Huiswerk topic  School en Studie  |
| ondeugend | woensdag 13 oktober 2004 @ 18:44 |
Annie, wil u een poesje hebben? Ik kan niet kost de vier naar de school. Ik zal mijn ouders vragen; mij, ik zou heel veel van houden. Ik houd van de dieren. En wil u, Patrick, u een kleine kat? Ik zou heel veel houden van, maar mijn moeder is allergisch. Aan onse plaatsen laten wij temmen gene dieren. Dat is gedaan niet. In Alérgie het land waar mijn vader geboren was, blijven de dieren aan de boerderij of in de natuur. In elk land is het verschillend. Een at konijn met mijn grootmoeder en dat shockeerde mijn Engelse correspondent; zij heeft een binnenlands konijn
Vertaalrobot ;'( |
| Patries86 | woensdag 13 oktober 2004 @ 18:45 |
ga lekker zelf je woordenboek erbij pakken  |
| Hiph0p2oo4 | woensdag 13 oktober 2004 @ 18:45 |
quote:Annie? WIl jij een glas hebben? Ik kan niet zien wat voor antwoord je geeft. Ik moet het even aan mijn ouders vragen Annie, een momentje. Ik hou trouwens van dieren En jij Patrick, wat vind jij van Annie? Jah ik vind haar lekker, maar ik ben allergisch voor meisjes Bij ons, wij hebben niet zulke dieren in onze familie Dus het zal helaas niet gaan. In Alerge, het land waar mijn vader Annie ontmoet heeft, hebben de dieren lak aan buiten de liefde bedrijven. In zo'n land, is dat anders. Dus we eten vanavond konijn die mijn grootmoeder heeft klaargemaakt, omdat Annie graag wat dikker wordt dan ons konijn thuis. Geen dank natuurlijk  |
| ondeugend | woensdag 13 oktober 2004 @ 18:46 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 18:45 schreef Hiph0p2oo4 het volgende:[..] Geen dank natuurlijk   |
| _Hestia_ | woensdag 13 oktober 2004 @ 18:52 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 18:45 schreef Hiph0p2oo4 het volgende:[..] Geen dank natuurlijk  whahaha  |
| Hiph0p2oo4 | woensdag 13 oktober 2004 @ 18:53 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 18:52 schreef Sylvana het volgende:[..] whahaha  Zou leuk zijn als ie het ook zo voorleest bij zijn 'klassenbeurt'  |
| snijder | woensdag 13 oktober 2004 @ 18:58 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 18:42 schreef DjDev het volgende:Kunnen jullie dit A.U.B. ff voor me vertalen? [..] BVD Annie, tu veux avoir un chaton? Annie wil je een klein katje hebben? Je ne peux pas garder les quatre à l'école. Ik kan er geen 4 op school houden. Je vais demander à mes parents; moi, j'aimerais bien. J'adore les animaux. Ik zal het aan mijn ouders vragen, ik zou het graag willen. Ik hou erg veel van dieren. Et toi, Patrick, est-ce que tu veux un petit chat? En jij Patrick, wil je een klein katje? J'aimerais bien, mais ma mère est allergique. Ik zou het graag willen, maar mijn moeder is allergisch. Chez nous, nous n'avons pas d'animaux domestiques. Wij hebben thuis geen huisdieren. Cela ne se fait pas. Dat doe je niet. En Alérgie, le pays où mon père est né, les animaux restent à la ferme ou dans la nature. In Algerije (Algérie) waar mijn vader is geboren, blijven de dieren op de boerderij of in de natuur. Dans chaque pays, c'est différent. Het is in elk land anders. On a mangé du lapin chez ma grand-mère et ça a choqué ma correspondante anglaise; elle a un lapin domestique We hebben bij mijn oma konijn gegeten en daar is mijn Engelse penvriendin erg van geschrokken, ze heft zelf een (huis)konijn.
Geen dank |
| snijder | woensdag 13 oktober 2004 @ 18:59 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 18:45 schreef Hiph0p2oo4 het volgende:[..] Geen dank natuurlijk  Dat is de vrije vertaling |
| Skv | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:02 |
| lief! |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:02 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 18:45 schreef Hiph0p2oo4 het volgende:[..] Geen dank natuurlijk  |
| snijder | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:02 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:02 schreef Skv het volgende: lief! Wie ikke? |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:04 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 18:44 schreef ondeugend het volgende: Annie, wil u een poesje hebben? Ik kan niet kost de vier naar de school. Ik zal mijn ouders vragen; mij, ik zou heel veel van houden. Ik houd van de dieren. En wil u, Patrick, u een kleine kat? Ik zou heel veel houden van, maar mijn moeder is allergisch. Aan onse plaatsen laten wij temmen gene dieren. Dat is gedaan niet. In Alérgie het land waar mijn vader geboren was, blijven de dieren aan de boerderij of in de natuur. In elk land is het verschillend. Een at konijn met mijn grootmoeder en dat shockeerde mijn Engelse correspondent; zij heeft een binnenlands konijn
Vertaalrobot ;'( Dat is aan de zinnen te zien  |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:05 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 18:58 schreef snijder het volgende:[..] Annie, tu veux avoir un chaton? Annie wil je een klein katje hebben? Je ne peux pas garder les quatre à l'école. Ik kan er geen 4 op school houden. Je vais demander à mes parents; moi, j'aimerais bien. J'adore les animaux. Ik zal het aan mijn ouders vragen, ik zou het graag willen. Ik hou erg veel van dieren. Et toi, Patrick, est-ce que tu veux un petit chat? En jij Patrick, wil je een klein katje? J'aimerais bien, mais ma mère est allergique. Ik zou het graag willen, maar mijn moeder is allergisch. Chez nous, nous n'avons pas d'animaux domestiques. Wij hebben thuis geen huisdieren. Cela ne se fait pas. Dat doe je niet. En Alérgie, le pays où mon père est né, les animaux restent à la ferme ou dans la nature. In Algerije (Algérie) waar mijn vader is geboren, blijven de dieren op de boerderij of in de natuur. Dans chaque pays, c'est différent. Het is in elk land anders. On a mangé du lapin chez ma grand-mère et ça a choqué ma correspondante anglaise; elle a un lapin domestique We hebben bij mijn oma konijn gegeten en daar is mijn Engelse penvriendin erg van geschrokken, ze heft zelf een (huis)konijn. Geen dank Toch bedankt  |
| snijder | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:08 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:05 schreef DjDev het volgende:[..] Toch bedankt  Maar wel netjes je woordjes leren hè!!! |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:09 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:08 schreef snijder het volgende:[..] Maar wel netjes je woordjes leren hè!!! argh ik had voor frans een 5,4 |
| snijder | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:12 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:09 schreef DjDev het volgende:[..] argh ik had voor frans een 5,4 Dat krijg je er van als je de vertalingen door anderen laat doen.... |
| __Saviour__ | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:14 |
| Kom op man, dat is basisschool-Frans. Zo moeilijk is dat niet. |
| Blinky | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:16 |
Zo moeilijk is de leergang 'grandes lignes' toch niet?!
[ Bericht 2% gewijzigd door Blinky op 13-10-2004 19:24:24 ] |
| snijder | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:18 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:16 schreef Blinky het volgende: Zo moeilijk is de leergang 'grandes lignes toch niet?! He Blinky, jij hier? |
| Djaser | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:18 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:14 schreef __Saviour__ het volgende: Kom op man, dat is basisschool-Frans. Zo moeilijk is dat niet. Kijk eens in haar profiel voor haar geboortedatum  |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:19 |
Das wel moeilijk  |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:19 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:18 schreef Djaser het volgende:[..] Kijk eens in z'n profiel voor ' z'n geboortedatum  |
| BaraCuda | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:20 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:14 schreef __Saviour__ het volgende: Kom op man, dat is basisschool-Frans. Zo moeilijk is dat niet. Snap er anders geen zak van Maar ik praat alleen engels en nederlands en als ze dat niet snappen kunnen ze de tering krijgen. Snap niet waarom we nog steeds frans leren. |
| SHERMAN | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:21 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:20 schreef BaraCuda het volgende:[..] Snap er anders geen zak van  Maar ik praat alleen engels en nederlands en als ze dat niet snappen kunnen ze de tering krijgen. Snap niet waarom we nog steeds frans leren. thats the spirit |
| __Saviour__ | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:23 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:18 schreef Djaser het volgende:[..] Kijk eens in haar profiel voor haar geboortedatum  Ah. Mwah ok, dan mag het. |
| snijder | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:25 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:20 schreef BaraCuda het volgende:[..] Snap er anders geen zak van  Maar ik praat alleen engels en nederlands en als ze dat niet snappen kunnen ze de tering krijgen. Snap niet waarom we nog steeds frans leren. Omdat Frans nog steeds één van de werledtalen is.
En het helpt je ook "moeilijke" woorden in het Nederlands te begrijpen..... |
| Jipje | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:25 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:20 schreef BaraCuda het volgende:[..] Snap er anders geen zak van  Maar ik praat alleen engels en nederlands en als ze dat niet snappen kunnen ze de tering krijgen. Snap niet waarom we nog steeds frans leren. Omdat de fransen het vertikken iets anders dan frans te leren.... |
| Blinky | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:25 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:18 schreef snijder het volgende:
[..]
He Blinky, jij hier? Ja.. ik hier...  Et vous êtes ici aussi |
| Blinky | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:26 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:25 schreef Jipje het volgende:[..] Omdat de fransen het vertikken iets anders dan frans te leren.... Sommigen spreken anders heel goed Italiaans of Spaans, die vakken behoren ook tot de keuzevakken. Engels ook, maar dat wordt veel minder gekozen. |
| snijder | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:26 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:25 schreef Blinky het volgende:[..] Ja.. ik hier...  Et vous êtes ici aussi Ach ja, ik en Frans.... |
| __Saviour__ | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:27 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:20 schreef BaraCuda het volgende:
Snap niet waarom we nog steeds frans leren. Omdat het mooi klinkt |
| andromeda1968 | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:28 |
Ik zal frans eens halen hij kan je mischien helpen. |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:28 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:27 schreef __Saviour__ het volgende:
[..]
Omdat het mooi klinkt *proest !!! |
| Dagonet | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:29 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:20 schreef BaraCuda het volgende:[..] Snap er anders geen zak van  Maar ik praatspreek alleen Engels en Nederlands en als ze dat niet snappen kunnen ze de tering krijgen. Snap niet waarom we nog steeds Frans leren. En dat gaat je goed af  |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:29 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:28 schreef andromeda1968 het volgende:Ik zal frans eens halen hij kan je mischien helpen. |
| Blinky | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:30 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:29 schreef Dagonet het volgende:[..] En dat gaat je goed af   |
| snijder | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:30 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:28 schreef DjDev het volgende:[..] *proest  !!! Daar zal ik aan denken bij de volgende aanvraag voor een vertaling!!!! |
| Jipje | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:31 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:29 schreef Dagonet het volgende:[..] En dat gaat je goed af  Spreken is iets anders dan schrijven |
| snijder | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:32 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:29 schreef Dagonet het volgende:[..] En dat gaat je goed af  Zo flauw wilde ik nog net niet zijn |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:32 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:30 schreef snijder het volgende:
[..]
Daar zal ik aan denken bij de volgende aanvraag voor een vertaling!!!! Dat is goed. Ik vind er dus geen zak aan. Geef mij maar Engels. |
| __Saviour__ | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:32 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:28 schreef DjDev het volgende:[..] *proest  !!! De waardering voor de Franse taal moet duidelijk nog bij je groeien. Komt nog wel. |
| hellmondunited | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:32 |
| bonjour! |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:33 |
Shut up zeggen ze dan in het Engels  |
| Blinky | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:33 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:32 schreef __Saviour__ het volgende:
[..]
De waardering voor de Franse taal moet duidelijk nog bij je groeien. Komt nog wel. Precies. De meesten hebben er op latere leeftijd spijt van dat ze het niet beter spreken. En dan is het te laat. |
| Blinky | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:34 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:33 schreef DjDev het volgende:Shut up zeggen ze dan in het Engels  Tais-toi in het Frans! |
| snijder | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:34 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:32 schreef hellmondunited het volgende: bonjour! Let op! topics in het Frans worden niet geapprecieerd: Comptine d'un autre été! |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:35 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:34 schreef Blinky het volgende:
[..]
Tais-toi in het Frans! Ok.. En nu in het Nederlands |
| snijder | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:36 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:33 schreef DjDev het volgende:Shut up zeggen ze dan in het Engels  \
Hé hallo! We zitten hier wel jouw huiswerk te doen! |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:36 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:34 schreef snijder het volgende:[..] Let op! topics in het Frans worden niet geapprecieerd: Comptine d'un autre été! En zo hoort het ook  |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:37 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:36 schreef snijder het volgende:
[..]
\
Hé hallo! We zitten hier wel jouw huiswerk te doen! ik zei toch netjes bedankt |
| MartinusMagnus | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:42 |
Frans.... nostalgie 
Ik had altijd een 5 of lager voor de woordjes en een 8 of hoger voor de lees- en luistertoetsen  En laat het nu zo zijn dat mijn schoolexamen alleen uit lees- en luistertoetsen bestond 
BTW ROFL @ vertaalrobot  Je krijgt van mij een Breezer / McBier* als je dat inlevert op school 
* = doorhalen wat niet van toepassing is |
| jpzegthallo | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:45 |
Ik vond Frans altijd wel leuk!  |
| DjDev | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:46 |
Breezer/ McBier
|
| MartinusMagnus | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:47 |
Ja alleen als ik in Frankrijk ben versta ik toch geen fcuk van wat ze nou zeggen.... waarom praten ze zo snel |
| MartinusMagnus | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:48 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:46 schreef DjDev het volgende:Breezer/ McBier Raak Kindercola dan  Ondankbare snotneus 
 |
| __Saviour__ | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:48 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:47 schreef MartinusMagnus het volgende:Ja alleen als ik in Frankrijk ben versta ik toch geen fcuk van wat ze nou zeggen.... waarom praten ze zo  snel Dan zeg je zo van 'Voulez-vous parler plus lentement, s’il vous plaît?' |
| MartinusMagnus | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:53 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:48 schreef __Saviour__ het volgende: 'Voulez-vous parler plus lentement, s’il vous plaît?' Kijk dát hebben ze me dus weer niet geleerd op school  |
| andromeda1968 | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:54 |
J`aimerais au moins une fois Passer une nuit auprès de toi Etre l`ange de ton sommeil Te protéger jusqu`au réveil Et là tendrement Ouvrir les portes de ton coeur Puis sans bruit M`introduire dans tes rêves Dans la profondeur de tes pensées J`empêcherai le mal de rentrer Je dissiperai le brouillard Au fond de ta mémoire Et quand tu te réveilleras Moi contre toi tu sentiras Que mon amour veille sur toi La nuit et le jour.
Signer andromeda1968! |
| Blinky | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:54 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:48 schreef __Saviour__ het volgende:
[..]
Dan zeg je zo van 'Voulez-vous parler plus lentement, s’il vous plaît?' En dan legt hij 50 eurocent neer, en hij gaat op die Fransman stampen. Dan zeggen ze 'mais non! Qu'est-ce que vous faites alors!!! Vous êtes dingue?' en dan zegt hij: 'ja eh oui, ik heb hem toch van vous acheté' |
| andromeda1968 | woensdag 13 oktober 2004 @ 19:56 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:54 schreef Blinky het volgende:
[..]
En dan legt hij 50 eurocent neer, en hij gaat op die Fransman stampen. Dan zeggen ze 'mais non! Qu'est-ce que vous faites alors!!! Vous êtes dingue?' en dan zegt hij: 'ja eh oui, ik heb hem toch van vous acheté'  |
| snellejelle | woensdag 13 oktober 2004 @ 20:08 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:20 schreef BaraCuda het volgende:[..] Snap er anders geen zak van  Maar ik praat alleen engels en nederlands en als ze dat niet snappen kunnen ze de tering krijgen. Snap niet waarom we nog steeds frans leren. Zou ik ook zeggen als ik het niet kon  Waarom zou je Engels leren dan? |
| snellejelle | woensdag 13 oktober 2004 @ 20:11 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:25 schreef Jipje het volgende:[..] Omdat de fransen het vertikken iets anders dan frans te leren.... Dat geldt dan vooral voor de ouderen, de jeugd spreekt heus wel gewoon prima Engels. Hoeveel Fransen ken jij eigenlijk? |
| Blinky | woensdag 13 oktober 2004 @ 20:13 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 20:11 schreef snellejelle het volgende:
[..]
Dat geldt dan vooral voor de ouderen, de jeugd spreekt heus wel gewoon prima Engels. Hoeveel Fransen ken jij eigenlijk? Waarschijnljik niet veel. Ik denk dat zijn conversatie met de bakkersvrouw uit het boerendorp het hoogtepunt was, een discussie of hij nu 3 of 30 stokbroden wilde hebben . En die sprak natuurlijk net geen Engels. |
| ondeugend | woensdag 13 oktober 2004 @ 20:17 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:54 schreef Blinky het volgende:
[..]
En dan legt hij 50 eurocent neer, en hij gaat op die Fransman stampen. Dan zeggen ze 'mais non! Qu'est-ce que vous faites alors!!! Vous êtes dingue?' en dan zegt hij: 'ja eh oui, ik heb hem toch van vous acheté' Hahaha schitterend ! 
 |
| andromeda1968 | woensdag 13 oktober 2004 @ 20:18 |
quote:Op woensdag 13 oktober 2004 19:25 schreef Jipje het volgende:[..] Omdat de fransen het vertikken iets anders dan frans te leren.... Mja dat hebben de spanjaarden hier ook. |