Al meningmaal in verschillende topics hierover kleine discussies gevoerd, maar in principe was dat dan dus telkens off-topic, vandaar even hier:
Ik weet het, het is een site door vrijwilligers, en dat is te prijzen, maar het lukt me maar niet om te stoppen me te ergeren aan de vele fouten die ze er maken, of het nu gaat om vertaal fouten, koeien van spel- en stijl fouten of gewoonweg verkeerde informatie (daar waar men beter had kunnen en moeten weten).
Nu kreeg ik hierop wel eens reacties van anderen dat het zo erg niet was, ik me aanstelde etc. dus ik dacht, maar eens ff in de gaten houden.
Maar dan lees ik vandaag bv:
quote:
AS Roma heeft eindelijk de opvolger van Walter Samuel in huis. Philippe Mexes speelt de komende seizoenen voor de Romeinse club, maar geheel gladjes verliep de transfer niet: Auxerre klaagde AS Roma aan omdat de Italianen een contract hadden afgesloten met de verdediger, terwijl er tussen beide clubs nog geen akkoord was over het transferbedrag.
Hoezo "Eindelijk"? hij speelt er al de hele voorbereiding.
Bovendien, als ze de situatie goed gevolgd hadden steekt het anders in elkaar: Roma was wel akkoord met Auxerre, want Roma wou de vraagprijs betalen. Echter, toen op dat moment Man. U. langs kwam en meer wou betalen voor Mexes, ging Auxerre dwars liggen, want ze wouden hem nu aan Man. U. verkopen.
Mexes had intussen bij Roma getekend want hij wou zelf absoluut niet naar Man. U. en sedert dien ruzieden Auxerre en Roma over het bedrag.
Nog en voorbeeld van vandaag:
quote:
Seedorf verlengt contract bij AC Milan met vijf jaar
Clarence Seedorf heeft zijn contract bij AC Milan opengebroken en met vijf jaar. Hierdoor staat de 28-jarige Amsterdammer tot medio 2009 onder contract bij de Italiaanse kampioen. Zijn oude contract liep af in de zomer van 2005.
Twee seizoenen geleden kwam Seedorf over van stadsgenoot Inter en is sindsdien een onmisbare schakel in het systeem van trainer Ancelotti. Daarvoor kwam de middenvelder uit voor Real Madrid, Sampdoria en Ajax.
Momenteel is Seedorf herstellende van een bovenbeenblessure en hoopt komende week wedstrijdfit te raken, zodat hij met het openingsduel van de Serie A tegen Livorno op 12 september van de partij is.
Hij heeft dus z'n contract, dat nog 1 jaar liep verlengd met VIER jaar, zodat het nu tot 2009 loopt.
Daarnaast klinkt zowel de 1e zin van alinea 2, als van alinea 3 totaal niet. en ontbreekt er simpelweg een woord in de allereerste zin van het verhaal.
Vooruit, nog 1 voorbeeld dan:
quote:
Het nieuws van de overgang van Wayne Rooney naar Manchester United is bij de fans van Everton allesbehalve in goede aarde gevallen. In Liverpool hangen overal slogans als Rooney judas en Rooney ter dood op de muren gekalkt.
Dus er hangen slogans op de muur gekalt
![]()
Ik bedoel, geweldig hoor dat de site door vrijwilligers gemaakt wordt, maar het nieuws rammelt aan alle kanten en met de spel- en stijl regels is men kennelijk amper bekend, dus ja, vanwege bovengenoemde wil ik de site graag afkraken (misschien dat dan eens het besef komt dat het beter moet bij de redactie).
Even voor de duidelijkheid, dit is niet bedoeld als spam (ik heb niks met voetbalzone.nl), maar om eens te weten te komen hoe anderen hier tegenaan kijken, wat telt meer, dat het vrijwilligers zijn (en ze met regelmaat wel snel zijn voor een Nederlandse site met het nieuws), of dat er regelmatig stomme fouten gemaakt worden die de boel relatief vaak onbetrouwbaar maken, of minimaal irritant maken om te lezen?
Ook ben ik wel benieuwd hoeveel mensen die hier (op FOK) posten nu op zo'n site een inlog account hebben (ik wel, m'n nick daar is Mastiffs, voor de nieuwsgierigen) en wat daar de gevoerde nickname is.
O mamma mamma mamma, O mamma mamma mamma. Sai perche mi batte il corazon?
Ho visto Maradona, ho visto Maradona. Eh, mammà, innamorato son!
A Guinness a day keeps the doctor away