Euhm weet je dan heel weinig engels of spreek je bijna geen nederlands meer?quote:Op zondag 15 augustus 2004 22:34 schreef GinaG het volgende:
[..]
Ik heb een tijdje in london gewoond, en wat mij opvalt is dat als ik iets in het engels geleerd heb, ik met geen mogelijkheid het Nederlandse woord weet of kan onthouden![]()
dan kom je terugquote:Op zondag 15 augustus 2004 22:35 schreef GinaG het volgende:
[..]
Hey hallo ik ben er net 10 seconden gelden van wegegaan![]()
Schatje het is een typoquote:Op zondag 15 augustus 2004 22:33 schreef peristilius het volgende:
[..]
Het is de badman maaKt zijn broek vast![]()
Meen je dat?quote:Op zondag 15 augustus 2004 22:36 schreef GinaG het volgende:
[..]
Schatje het is een typo![]()
![]()
Dat zullen ze zeker wel eens kunnen doen, ja.quote:Op zondag 15 augustus 2004 22:27 schreef GinaG het volgende:
[..]
Ja he, die termen hadden ze niet in mijn tijd
![]()
Zijn zeker ook van die figuren die ''Batman is making his breakfast'' vertalen met ''De badman maat zijn broek vast ''![]()
Dat is rottig, ja.quote:Op zondag 15 augustus 2004 22:34 schreef GinaG het volgende:
[..]
Ik heb een tijdje in london gewoond, en wat mij opvalt is dat als ik iets in het engels geleerd heb, ik met geen mogelijkheid het Nederlandse woord weet of kan onthouden![]()
Nee het is eerder zo, in England ging mijn inmiddels exman zijn PhD doen (als je dat hebt gedaan dan krijg je de Dr. titel). In het Nederlands heb je daar ook een woord voor maar ik kan het maar niet onthouden (omdat ik het voor het eerst in het engels heb geleerd). Dat is een voorbeeld.quote:Op zondag 15 augustus 2004 22:36 schreef peristilius het volgende:
[..]
Euhm weet je dan heel weinig engels of spreek je bijna geen nederlands meer?
Ik geef toe, de Bunnikside is berucht.quote:Op zondag 15 augustus 2004 22:39 schreef peristilius het volgende:
Hey legolas ik wist niet dat beschaafde mensen en FC Utrecht samen gingen
PhD voluitgeschreven =?quote:Op zondag 15 augustus 2004 22:40 schreef GinaG het volgende:
[..]
Nee het is eerder zo, in England ging mijn inmiddels exman zijn PhD doen (als je dat hebt gedaan dan krijg je de Dr. titel). In het Nederlands heb je daar ook een woord voor maar ik kan het maar niet onthouden (omdat ik het voor het eerst in het engels heb geleerd). Dat is een voorbeeld.![]()
Philosophical Doctorquote:Op zondag 15 augustus 2004 22:41 schreef Legolas_Greenleaf het volgende:
[..]
PhD voluitgeschreven =?
Letterlijk vertaald Filosofische dokter. Een alternatieve geneeswijze-gebruikende dokter?quote:Op zondag 15 augustus 2004 22:44 schreef GinaG het volgende:
[..]
Philosophical Doctor![]()
Nee dat is het niet, uiteraard kan ik niet op het Nederlandse woord komen, maar het is de graad die je behaald na je universitaire graad.quote:Op zondag 15 augustus 2004 22:45 schreef Legolas_Greenleaf het volgende:
[..]
Letterlijk vertaalt Filosofische dokter. Een alternatieve geneeswijze-gebruikende dokter?
Denk eerder doktor in de filosofiequote:Op zondag 15 augustus 2004 22:45 schreef Legolas_Greenleaf het volgende:
[..]
Letterlijk vertaald Filosofische dokter. Een alternatieve geneeswijze-gebruikende dokter?
Het is gewoon doktorquote:Op zondag 15 augustus 2004 22:47 schreef GinaG het volgende:
[..]
Nee dat is het niet, uiteraard kan ik niet op het Nederlandse woord komen, maar het is de graad die je behaald na je universitaire graad.
Vroeger Drs. ->Dr. -> Prof. (dan neem ik het wel heel grof hoor)
Volgens mij is het ook nog Doctor of nietquote:Op zondag 15 augustus 2004 22:47 schreef peristilius het volgende:
[..]
Het is gewoon doktor
Ah joh zolang je snapt wat ik bedoelquote:Op zondag 15 augustus 2004 22:49 schreef GinaG het volgende:
[..]
Volgens mij is het ook nog Doctor of niet![]()
Daar heb ik anders weinig van gemerktquote:Op zondag 15 augustus 2004 22:50 schreef peristilius het volgende:
[..]
Ah joh zolang je snapt wat ik bedoel
Hou niet van spelling
Yup alleen ben ik ook niet echt bekend met afkortingenquote:Op zondag 15 augustus 2004 22:51 schreef GinaG het volgende:
[..]
Daar heb ik anders weinig van gemerktZeg ken jij pkwarts irl?
irl = in real lifequote:Op zondag 15 augustus 2004 22:53 schreef peristilius het volgende:
[..]
Yup alleen ben ik ook niet echt bekend met afkortingen![]()
Hehe ik ben niet helemaal in to al die termen, bedankt voor de vertalingquote:Op zondag 15 augustus 2004 22:55 schreef GinaG het volgende:
[..]
irl = in real lifevoor het geval je dat nog niet wist
![]()
nee, jij zit bij mij in de klasquote:Op zondag 15 augustus 2004 22:57 schreef peristilius het volgende:
[..]
Hehe ik ben niet helemaal in to al die termen, bedankt voor de vertaling![]()
pkwarts zit bij mij in de klas.
Hey we kwamen er tegelijk in dus we zitten gewoon bij elkaar in de klasquote:Op zondag 15 augustus 2004 22:58 schreef pkwarts het volgende:
[..]
nee, jij zit bij mij in de klas
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |