How do you say "To bad Sweden, everything is over" in Swedish?quote:Op zondag 27 juni 2004 02:03 schreef Oerdoeg het volgende:
Den här tråden är avsedd för dem som tycker att Sverige borde ha förtjänat segern.
This thread is for those who think Sweden had deserved to win.
Ööh .. diese nieuwe topic is for denen der denken Zweden hatte vordient gewinnen ...
![]()
No, but if you want to larn some useful expressions in Swedish, feel free to ask me!![]()
I'd translate it:quote:How do you say "To bad Sweden, everything is over" in Swedish?
Hey thanksquote:Op zondag 27 juni 2004 02:12 schreef Oerdoeg het volgende:
[..]
I'd translate it:
"Tyvärr, Sverige, allting är förbi!"
![]()
Der glüklykarr Sverige stärst sönst stark, ja?quote:Op zondag 27 juni 2004 02:12 schreef Oerdoeg het volgende:
[..]
I'd translate it:
"Tyvärr, Sverige, allt är förbi!"
![]()
It's a song called 'Burn IKEA Burn'quote:Op zondag 27 juni 2004 02:20 schreef Oerdoeg het volgende:
"Allt är förbi" or "Allting är förbi" or "Allting är över" are all possible varieties ...
But can anybody tell me if what this means?
EN WE STEKEN DE IKEA IN DE FIK,
EN WE STEKEN DE IKEA IN DE FIK,
EN WE STEKEN DE IKEA ,
STEKEN DE IKEA,
STEKEN DE IKEA IN DE FIK?
Bra! Fortsätt med det, du!quote:Op zondag 27 juni 2004 02:20 schreef Kluupkluup het volgende:
Det var synd Sverige, sedan hemåt
I speak svensk
quote:Op zondag 27 juni 2004 02:21 schreef Oerdoeg het volgende:
[..]
Bra! Fortsätt med det, du!![]()
Ah yes! Now i remember ... Last year there was a bomb threat at one of the Ikea stores in the Netherlands ... I guess you have a song for such occasions, too ...quote:It's a song called 'Burn IKEA Burn'!
In fact.. it's a cover of another song..quote:Op zondag 27 juni 2004 02:25 schreef Oerdoeg het volgende:
[..]
Ah yes! Now i remember ... Last year there was a bomb threat at one of the Ikea stores in the Netherlands ... I guess you have a song for such occasions, too ...![]()
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |