ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 17:39 |
![]() "ik kan niet lezen, jij?" "de producer vrraagt of we onze overhemden nog verder willen opendoen" "duh" "ja anders scoren we niet tot het eind van dezomer" "mama mia, ik geen knoop meer over hebben!" "duh" "maar..wat zingen we eigenlijk?" "weet niet, ik kan niet lezen, jij? " ![]() | |
bolivian | vrijdag 25 juni 2004 @ 17:41 |
Waar gáát dit over? | |
Bonobo11 | vrijdag 25 juni 2004 @ 17:41 |
Het betekend: Mijn butplug glijdt naar buiten, kringspier is moe | |
ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 17:42 |
quote: ![]() ![]() OK, dit hoort in ONZIN...mod? | |
ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 17:50 |
uit een review van de duitse amazon website: 1. Was viele missverstehen: Das Lied wird von O-Zone und Haiducii auf rumänisch, NICHT auf italienisch, gesungen. Beide Bands kommen aus Rumänien. Ich frage mich, wie insbesondere die Werbung darauf gekommen ist, das Lied sei italienisch.... "Dragostea din tei", in diesem Lied kommt nicht ein einziges italienisches Wort vor! 2. Daher kann man es auch nicht dem "Italo-Pop" zuordnen. 3. "Dragostea din tei" ist, wie schon gesagt, Rumänisch und bedeutet NICHT "Liebe unterm Lindenbaum", wie es bei Top of the Pops gesagt und in verschiedenen Zeitschriften geschrieben wurde. Es bedeutet "Lindenblütenliebe" und ist eine Art Sprichwort, dass man etwa mit "Eingebildete Liebe" übersetzen kann. 4. Ich finde das Lied ganz okay. Es ist Discotauglich, macht gute Laune und ist mal etwas anderes, da es auch mal ein rumänischer Song in unsere Charts gleich zwei Mal geschafft hat. Mir persönlich gefällt Haiduciis gecoverte Version besser, weil sie tanzbarer ist. | |
Idril-2 | vrijdag 25 juni 2004 @ 17:50 |
Ik weet dat het Roemeens is, maar wat het precies betekent moet ik aan m'n dochter vragen, die heeft het door een vertaalmachine gehaald. | |
ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 17:51 |
quote:hhe idril2 ![]() | |
_GdR_ | vrijdag 25 juni 2004 @ 17:52 |
quote:! ![]() | |
sleepflower | vrijdag 25 juni 2004 @ 17:52 |
"Neuken onder de lindeboom". | |
ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 17:55 |
![]() "neukeh!!!!" | |
Summoner | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:00 |
Kick naar de speelhoek. ![]() | |
Sm0keZ | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:01 |
wat bedoel je met "wah" ![]() | |
ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:01 |
quote:sorry, wat? ![]() | |
_GdR_ | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:02 |
quote: ![]() ![]() | |
Idril-2 | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:03 |
quote: ![]() ![]() | |
Sm0keZ | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:04 |
quote:heh? ![]() | |
ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:05 |
quote:schop het dan meteen het HOMOtopic in!....o, dat kan niet? ![]() | |
Tokay | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:08 |
quote:Wat een lekkere lijmsnuivertjes. | |
ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:09 |
quote:betere topic-titel!!! shit! ![]() | |
Blokhut | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:09 |
Godverdomme, die lui zien er nog erger uit dan ik dacht. | |
_GdR_ | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:10 |
quote:eerder batterij-tikkers of cadium-verzamelaar | |
Rapid | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:10 |
quote:Die linker is de leukste ![]() | |
ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:11 |
quote:wenkbrauwen alert!! ![]() | |
BMWM3 | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:11 |
quote:Echt een type voor jou! ![]() | |
ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:12 |
quote:hup haal je dochter door de vertaalmachine! ![]() | |
_GdR_ | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:12 |
quote: ![]() ![]() | |
ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:13 |
quote:wah? | |
Rapid | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:13 |
Ik bedoelde de middelste! Waarom typ ik linker ![]() | |
BMWM3 | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:14 |
quote:Dat zijn die dudes! ![]() | |
BMWM3 | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:14 |
quote:Die past nog meer bij jou! ![]() | |
ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:14 |
quote: ![]() ![]() ![]() | |
Idril-2 | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:15 |
quote:Jaja, rustig Ajuu! Die zit 20 km verderop ![]() Dit vond ik op een site: Here is a fairly accurate English translation of the song, as I feel the other one in this tread is quite bad... Hello, How are you, It’s me, a rogue, And I urge you my love to accept Happiness… Hello, Hello, It’s me Picasso, I sent you a beep and I’m brave, But, you know, there’s nothing I’ll ask from you… You wanna leave, but you don’t, you don’t take, You don’t, you don’t take, You don’t, you don’t, you don't take, The image of your face and our love under the linden tree, They will remind me of your eyes… I call to say what I feel right now, Hello, my love is me Happiness, Hello, Hello, <It’s me again> Picasso, And I sent you a beep and I’m brave, But, you know, there’s nothing I’ll ask from you… You wanna leave, but you don’t, you don’t take, You don’t, you don’t take, You don’t, you don’t, you don't take, The image of your face and our love under the linden tree, They will remind me of your eyes… Doei! *eten koken* | |
ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 18:16 |
quote:thanx its me, picasso??? ![]() | |
ajuu | vrijdag 25 juni 2004 @ 22:14 |
![]() "wie bel je? " "die tekst ga ik niet zingen" "ja, we zijn toch geen flikkers?" "duh" | |
Bonobo11 | dinsdag 6 juli 2004 @ 17:58 |
Wordt de zomerhit! | |
Tokay | dinsdag 6 juli 2004 @ 18:10 |
Ik heb het aan een Roemeense kennis van me gevraagd, en Dragosta din tei betekent: Ik heb jeuk aan mijn middenoor. | |
MaartenGrendel | dinsdag 6 juli 2004 @ 19:02 |
Volgens het AD van vandaag, waarin een stukje over deze zomerhit staat, betekent het iets inde richting van \'liefde onder de limoenboom\'. | |
_bigmac_ | dinsdag 6 juli 2004 @ 20:16 |
quote:ja idd ik heb de clip nog nooit gezien maar damn ![]() | |
Chriz2k | dinsdag 6 juli 2004 @ 21:08 |
De oude versie was leuker van het nummer | |
RoOoYtJuH | dinsdag 6 juli 2004 @ 21:15 |
De Liefde Onder De Limoenenbomen | |
RoOoYtJuH | dinsdag 6 juli 2004 @ 21:20 |
quote:Yep ![]() | |
gazylady2 | dinsdag 6 juli 2004 @ 21:23 |
quote:vertel niet dat ze dit niet eens Zelf verzonnen hebben ook he... ![]() | |
jercovski | dinsdag 6 juli 2004 @ 21:23 |
*kansloos* | |
gazylady2 | dinsdag 6 juli 2004 @ 21:28 |
stelletje opgeblazen comerciele heaumeaux maar de remix is wel lekker ![]() | |
Chriz2k | dinsdag 6 juli 2004 @ 21:32 |
quote: ![]() | |
gazylady2 | dinsdag 6 juli 2004 @ 21:45 |
![]() | |
Chriz2k | dinsdag 6 juli 2004 @ 21:47 |
quote:Fix je smilie mên | |
gazylady2 | dinsdag 6 juli 2004 @ 21:51 |
quote:traag? hoezo?? | |
gazylady2 | dinsdag 6 juli 2004 @ 21:51 |
![]() | |
Chriz2k | dinsdag 6 juli 2004 @ 21:56 |
quote: ![]() | |
muurjunky | dinsdag 6 juli 2004 @ 23:05 |
Betekent het niet 'wij zijn homos op een vliegtuig'of iets in die buurt? |