janhu | woensdag 19 mei 2004 @ 19:47 |
Aangezien ik me als student veel bezighoud met internationale projecten kom ik zo af en toe buitenlanders tegen die Nederlands proberen te leren. Zo heb ik nu een tijdje via e-mail contact met een Koreaanse student die Nederlands studeert, en zie ik af en toe buitenlandse studenten die een poging doen om wat Nederlands te leren. Het is leuk om te zien wat zij nou precies moeilijke aspecten van het Nederlands vinden: - Voltooid deelwoord altijd aan het einde van de zin, terwijl het hulpwerkwoord direct na het onderwerp moet komen (Ik heb gisteren de auto van mijn buurman gewassen). Een Fransman die ik hierover heb gesproken zei nooit het voltooid deelwoord te kunnen onthouden wanneer die bezig was een zin te construeren, doordat de concentratie verschoof naar het "middendeel" van de zin. - Voltooid deelwoord: 'zijn' of 'hebben' als hulpwerkwoord? Er is geloof ik geen regel voor. - 'De' of 'Het' voor zelfstandige naamwoorden. - Verkleinwoorden als boompje, huisje, autootje. - Spelling van meervoudsvormen als monniken en haviken. Is hier eigenlijk een regel voor hoeveel k's er moeten staan in dit soort woorden? Ik spel dit soort woorden zelf vaak ook verkeerd ![]() Overigens is het wel aardig om te zien dat de Koreaanse student de Nederlandse werkwoorden zowat altijd goed spelt in haar mailtjes. Nooit zie ik haar fouten maken met de d's, dt's en t's. Geweldig, en het doet me eigenlijk verdriet dat dit op internet eigenlijk ontzettend vaak fout gaat. (Recente voorbeelden uit de Frontpage: Dit betekend, Jij steld, ik wordt, ik ben verhuist, Jij hebt gezegt, Het Witte huis is bezorgt, Beide volkeren hebben honderden jaren in vrede geleeft, etc. ) Nederlands is dus naar mijn inziens zeker geen gemakkelijke taal en vereist dus een zekere concentratie om het foutloos te kunnen schrijven. Jammer dat sommigen zich nogal laagdunkend over de taal uitlaten. ("Nederlands, pfff, binnenkort toch een dooie taal. Niet belangrijk om het goed te kunnen, de wereld spreekt toch immers Engels? Engels is veel cooler!") Dat geldt ook voor Engelssprekende buitenlanders die het proberen te leren. ("You're learning Dutch? Why would you, it's not an important language and almost everybody here is fluent in English...." ![]() Ik zit nu een maand of tien in het buitenland heb gedurende die tijd haast geen Nederlands gesproken, en ik moet zeggen dat ik mijn moedertaal hierdoor nu veel meer ben gaan waarderen. Het is zeer expressief (Nederlands cabaret is echt geweldig), een redelijke zangtaal (hoewel het wat minder muzikaal is dan Frans en Italiaans, is het muzikaler dan Duits), kent de beleefdheidsvorm 'U' (iets dat niet aanwezig is in het Engels) en het heeft de meeste uitdrukkingen en gezegdes ter wereld. Vooral dat laatste vind ik een van de mooiste eigenschappen. Dus, als je een buitenlander die vloeiend Engels spreekt Nederlands tegen je probeert te praten, moedig hem aan meer te spreken en help de taal te verspreiden! ![]() | |
portier | woensdag 19 mei 2004 @ 19:53 |
Nederlands is zeker een moeilijke taal voor buitenlanders, dat is bekend. Ik vind Engels en Spaans een mooiere taal. Spaans klinkt gewoon okeej ![]() | |
jpzegthallo | woensdag 19 mei 2004 @ 20:34 |
Nederlands kun je zo lekker mompelen ![]() | |
MouseInteractive | woensdag 19 mei 2004 @ 20:40 |
Ben het volledig met de TS eens. Nederlands is een mooie, maar moeilijke taal. Ik probeer ook altijd zoveel mogelijk met Nederlandse woorden te spreken i.p.v. Engelse. (dus b.v. 'harde schijf' i.p.v. 'harddisk'), omdat ik het niet nodig vindt om Engelse woorden te gebruiken, daar waar er ook een Nederlands woord voor handen is. ![]() Zelf heb ik verder geen enkele moeite met d/t/dt. Gewoon 't Kofschip toepassen en je zit in 95% van de gevallen goed. ![]() | |
static | woensdag 19 mei 2004 @ 20:41 |
GC > LIT | |
Christine | woensdag 19 mei 2004 @ 20:43 |
quote:Niets aan toe te voegen ![]() | |
Xcalibur | woensdag 19 mei 2004 @ 20:49 |
ik maak zelf volop d/t fouten, vooral bij woorden die met de fout erin OOK bestaan (ik wordt), hoewel ik ze er feilloos kan corrigeren als ik er op let. Als ik wat schrijf, let ik op de inhoudelijkheid en minder op de spelling... alleen echt foute woorden (dus niet-bestaand, ook niet in een andere vorm) heb ik meestal in de gaten... daarnaast neem ik over het algemeen de moeite niet het na te lezen als het toch niet 'belangrijk' is... verder vind ik Nederlands niet echt een mooie taal... veel harde klanken en lelijke woorden... doe mij maar Engels ![]() ![]() | |
Francesca | woensdag 19 mei 2004 @ 21:01 |
Ik woon al 2 jaar in het buitenland. Waar ik woon (Napels) staan Nederlanders bekend om hun uitgebreide talenkennis. Nederlanders leren graag een andere taal, pikken het ook snel op, Engels wordt ons zelfs met de paplepel ingegoten. Ik vind het interessant om te zien en te horen hoe snel Nederlanders zich aanpassen, ik bedoel één Engelsman of Amerikaan in de groep en alle Nederlanders schakelen direct over... en dat terwijl die ene onze taal wellicht graag zou willen leren. Ik erger mij er wel eens aan en vraag het me vaak genoeg af, is het gemakzucht, denken we er niet bij na of willen we het bovenstaande in ere houden? Ik ben het met TS eens:onze taal, is een moeilijke, maar ook een mooie! Laten we onze eigen moerstaal in ere houden en het in ieder geval proberen, het verspreiden van onze taal, bedoel ik. | |
Ms.Bitters | woensdag 19 mei 2004 @ 21:03 |
Nederlands is best een mooie taal om naar te luisteren, inclusief alle dialecten die erbij horen, dan wordt het namelijk nog fascinerend om te ontcijferen ook. ![]() Maar om het nu als een moeilijke taal te bestempelen.. ![]() Denk dat elke taal wel moeilijk aan te leren is als je er geen voeling mee hebt. Zeker als je eigen moedertaal geen overeenkomsten heeft met de taal die je wil leren, of je de taal niet geregeld hoort. Andere spellingregels en vervoegingen maken het er ook niet gemakkelijker op.. | |
I.R.Baboon | woensdag 19 mei 2004 @ 21:04 |
quote:Inderdaad. Een vriendin van m'n ouders komt oorspronkelijk uit Israël, en geeft ook les Hebreeuws in Nederland. Ik had het er met haar over, en zij zei dat ze inderdaad nooit fouten met voltooid deelwoorden maakt, maar dat het bijna omogelijk is om b.v. deze of dit altijd goed te gebruiken. Daar zijn nl niet echt regels voor (of ze zijn er wel, maar niemand kent ze) en dus is het gewoon een kwestie van aanvoelen. | |
tharkun | woensdag 19 mei 2004 @ 22:20 |
Ik zou eerder verwachten dat het omgekeerd zou zijn. Voltooid deelwoord moeilijk en deze/die/dit/dat makkelijk. Daar zijn namelijk eenvoudige regels voor: /oftopic (? ) dit: enkelvoud dichtbij deze: meervoud dichtbij dat: enkelvoud verweg die: meervoud verweg | |
janhu | donderdag 20 mei 2004 @ 11:45 |
quote:dit en dat zijn zoals je zegt...., maar: -deze koffer, deze auto, deze vinger, deze radio -die mogelijkheid, die overheid, die oorlog meervoudsregel gaat dus lang niet altijd op. ![]() | |
Snakey | donderdag 20 mei 2004 @ 11:51 |
Mijn vriendin komt uit Australie. Ik leer haar Nederlands, wat moeilijker is als ik dacht... Plotseling moet ik nadenken over goed Nederlands wat je normaal gesproken automatisch doet. Tis wel goed voor mijn engels, bij de weg.. ![]() | |
Georges | donderdag 20 mei 2004 @ 11:52 |
Ik vind het Nederlands niet erg mooi, geef mij dan maar lekkere 'rollende' talen zoals Spaans of Italiaans. Qua moeilijkheid denk ik dat we onder de gemiddelde moeilijkheidsgraad liggen, als je al over een moeilijkheidsgraad kunt spreken. Er zijn zat moeilijkere talen en misschien een paar makkelijkere talen, zoals het Engels. Moeilijke talen zijn bijvoorbeeld: Russisch, Georgisch en Arabisch. In het Nederlands hebben we volgens mij nog maar 1 naamval, in het Russisch 6 en in het Georgisch zelfs nog meer dacht ik. Arabisch ken ik niet echt, dus daar kan ik eigenlijk niet over oordelen, maar dat lijkt me een moeilijke taal. | |
kofkof | donderdag 20 mei 2004 @ 13:43 |
quote:Door je trip naar het buitenland ben je het eigen land meer gaan waarderen, je bent langzaam maar zeker een beetje Nationalistisch erdoor geworden. ![]() | |
Verdwaalde_99 | donderdag 20 mei 2004 @ 13:46 |
Iedere taal is ff wennen in het begin. Duits vind ik pas een moeilijke taal om juist te hanteren, je moet eerst allemaal rijtjes met naamvallen in je kop prenten voordat je kunt beginnen met de rest. Zitten die rijtjes in je kop dan nog moet je steeds stil blijven staan welke naamval van de 50 je moet gebruiken. Wat ik weird vind is wanneer beroemde Nederlanders die lange tijd in Amerika hebben gewoond weer Nederlands spreken. Jan de Bont en Famke Janssen ![]() | |
kofkof | donderdag 20 mei 2004 @ 13:51 |
quote:Dat doen ze dus met opzet. Hauer kan ook nog Nederlands, net als Krabbé, dus Janzen overdrijft gewoon. | |
#ANONIEM | donderdag 20 mei 2004 @ 14:02 |
Nederlands is echt wel een mooie taal, luister maar eens naar de teksten van bijvoorbeeld Blof. | |
BL_Henkie | donderdag 20 mei 2004 @ 14:11 |
Of laat een buitenlands student eens "achtentachtig prachtige grachten" uitspreken ![]() | |
DennisMoore | donderdag 20 mei 2004 @ 14:18 |
quote:Oh? | |
janhu | donderdag 20 mei 2004 @ 16:44 |
quote:Een uitspraak die ik heb gehoord van leraar Nederlands een paar jaar geleden. Uitdrukkingen en gezegdes zijn een prima manier om heel veel te zeggen met weinig woorden, iets wat ik in het Engels (vooral Amerikaans) toch wel mis. | |
Sweetsixteen16 | donderdag 20 mei 2004 @ 16:59 |
Nederlands vond ik nooit een mooie taal, maar langzamerhand begin ik het steeds meer te waarderen, omdat ik ook veel boeken lees van Nederlandse auteurs. Je kunt leuke combinaties maken met Nederlandse begrippen, erg leuk! Het feit dat wij van jongs af aan al makkelijk Engels spreken vind ik wel fijn natuurlijk. Duits vind ik een vreselijk taal, maar versta ik goed, de uitspraak moet nog even aan gewerkt worden. Een tijdje geleden was ik helemaal weg van het Italiaans, spaans, arabisch enz. Maar nu heb ik zoiets van: Waarom zou je de eigen taal verloochenen voor van die temperamentvolle zangerige talen? Eigenlijk vrij onlogisch. Frans is wel een prachtige taal, maar dat wordt hier ook regelmatig thuis gesproken ![]() | |
janhu | donderdag 20 mei 2004 @ 17:46 |
quote:Nationalisme vind ik eerlijk gezegd een nogal naar woord: na·ti·o·na·lis·me (het ~) 1 voorliefde voor het nationale => chauvinisme 2 het streven naar nationale zelfstandigheid doorzoekend naar chauvinisme: chau·vi·nis·me (het ~) 1 blinde ingenomenheid met alles van en in het eigen land => nationalisme Dat vind ik eigenlijk een tamelijk enge gedachte. Ik ben blij dat ik in Nederland woon, maar ik ga niet zitten beweren dat alles hier even geweldig is en dat alles beter is dan in andere landen. Verder vind ik het een rare gedachte om trots te zijn op Nederlandse prestaties, aangezien ik dan niet trots ben op prestaties van mezelf, maar eigenlijk aan het pronken ben met andermans veren (werk van andere Nederlanders van nu en in het verleden). | |
I.R.Baboon | vrijdag 21 mei 2004 @ 00:16 |
quote:Ik zou liever willen zeggen: ondanks de teksten van Blof. | |
Legolas_Greenleaf | vrijdag 21 mei 2004 @ 08:35 |
quote:Bijna. Het heeft te maken met het lidwoord dat er bij hoort. "het"-->dit (ev dichtbij) en dat (ev ver weg) "de"--> deze (ev/mv dichtbij) en die (ev/mv ver weg.) Voorbeelden: Deze auto heeft maar drie wieldoppen. (De auto) Dit kind is erg slim. (Het kind.) Deze stenen zijn grijs van kleur. (De stenen.) Dat huis is erg oud. (Het huis.) Die boom is meerdere keren door de bliksem getroffen. (De boom.) Die stoplichten beginnen me te irriteren. (De stoplichten.) | |
Legolas_Greenleaf | vrijdag 21 mei 2004 @ 08:46 |
En, in ieder geval van de Germaanse talen, is Nederlands een van de moeilijkste talen om aan te leren, o.a. vanwege de voltooide deelwoorden. Hoewel Engels meer en meer een 'belangrijke' taal wordt, is het niet slim om juist daarom het Nederlands te verwaarlozen, het is de taal van je land, nota bene... ![]() En spelfouten, in de richting van 'monnikken' of iets in die richting. (Het is met 1 k), dat is niet zo heel erg, maar de grammaticaregels moet je wel toepassen, altijd. Het is makkelijk om een slechte gewoonte aan te leren, maar kom er maar eens van af. ![]() En, nee, Word pakt niet alle spellings~ c.q. grammaticafouten eruit... | |
X-Ray | vrijdag 21 mei 2004 @ 08:49 |
Nederlands is 1 vd meest geniale talen om in te vloeken. | |
charon | vrijdag 21 mei 2004 @ 08:58 |
Waar ik vaak mensen die Nederlands willen leren over hoor klagen, is het feit dat er wel regels zijn, maar dat daar dan weer zoveel uitzonderingen op zijn. Verder, wat betreft Engels sprekende Nederlanders: "almost everybody here is fluent in English...." Nederlanders maken zich in het buitenland (met name in Engeland) en masse belachelijk, omdat ze inderdaad denken dat ze 'fluent' zijn. Ik zou dat ook zeker niet van mijzelf zeggen. Bovendien spreken de meeste Nederlanders Amerikaans. | |
Legolas_Greenleaf | vrijdag 21 mei 2004 @ 09:01 |
quote:De meeste Nederlanders spreken inderdaad Engels dat van verre perfect is... ![]() En 'Amerikaans' is geen bestaande taal, maar dat is een soort van 'dialect' van het Engels, dacht ik. | |
snijder | vrijdag 21 mei 2004 @ 09:20 |
quote:Dat hangt er van af. Ik heb zelf 10 jaar in Frankrijk gewoond. Als ik er weer een tijdje ben, dan heb ik toch echt af en toe moeite om Nederlandse woorden te vinden. Of dan vertaal je Franse uitdrukkingen lettrelijk naar het Nederlands..... | |
whosvegas | vrijdag 21 mei 2004 @ 09:30 |
Vraagje: Is dit vout? | |
Sitethief | vrijdag 21 mei 2004 @ 09:36 |
quote:Yup ![]() | |
Arcee | vrijdag 21 mei 2004 @ 10:33 |
quote:En niet alleen op internet. Zeg maar gerust overal. ![]() quote:Alsof Engels wel een makkelijke taal is. ![]() ![]() quote:Die eigenschap mogen ze wat mij betreft vandaag nog afschaffen. ![]() | |
Legolas_Greenleaf | vrijdag 21 mei 2004 @ 14:56 |
quote:[sarcasme]Nee, dat is niet fout, per-fec-te spelling[/sarcasme] | |
Sweetsixteen16 | vrijdag 21 mei 2004 @ 15:39 |
quote:Zowel Engels als Amerikaans is geen mooie taal vind ik. | |
Verdwaalde_99 | vrijdag 21 mei 2004 @ 15:54 |
Welke taal kent eigenlijk de meest mogelijke zins-constructies en woorden? | |
Legolas_Greenleaf | vrijdag 21 mei 2004 @ 16:04 |
quote:Que? Als in woorden verplaatsen zonder dat de zin fout wordt? ![]() | |
Verdwaalde_99 | vrijdag 21 mei 2004 @ 16:08 |
quote:Zo ongeveer ja, bedoel dus met welke taal je de meeste kanten uitkunt. Welke taal dus ook het grootst is? Of zoiets, en dan niet in hoeveel landen het gesproken wordt. | |
kaivanmil | zondag 23 mei 2004 @ 23:56 |
quote:Waarom zou je de beleefdheidsvorm willen afschaffen? Ik ben van mening dat deze wel degelijk een toegevoegde waarde heeft, de busbestuurder bijvoorbeeld moet mij niet tutoyeren: hij is geen naaste vriend van mij, noch wens ik dat hij dat impliceert aangezien het van geen enkel respect getuigd naar mij, de klant, toe. De busbestuurder moet mijn kaartje stempelen en de bus besturen, en behalve een enkle vraag van een klant te beantwoorden, moet hij niet meer doen dan dat anders had hij geen busbestuurder moeten worden. De beleefdheidsvorm herinnert mensen aan hun plaats in de samenleving, als we die afschaffen denkt straks iedereen dat ze alle wijsheid in pacht hebben en dat brengt een Hollandse chaos met zich mee die ik liever niet meemaak. Op het moment zien we nog maar een klein deel van wat dit inhoud, maar steeds meer mensen gaan tutoyeren en steeds meer chaos vormt zich in de steden. ![]() | |
MouseInteractive | maandag 24 mei 2004 @ 00:55 |
quote:Volledig mee eens! ![]() | |
wonderer | maandag 24 mei 2004 @ 04:48 |
Ik vind Nederlands prachtig en vind het ook erg jammer dat veel mensen dus niet eens meer de moeite nemen om het een beetje onder de knie te krijgen. Mijn vriend (Amerikaan) probeert ook Nederlands te leren, en ik sta verbaasd hoe hij met de grammatica omgaat. Met een woordenschat van 20 woorden (ja, hij begint net) kan hij hele zinnen begrijpen, omdat hij ziet hoe de constructie in elkaar zit. Vind ik erg knap, en niet alleen omdat hij mijn vriend is. Hij snapt de techniek achter de taal. De spelling is een heel ander verhaal, en met de uitspraak hoef ik nog helemaal niet aan te komen (hoewel hij Schevening behoorlijk uitspreekt, eigenlijk...). Het viel hem wel op dat de taal om te horen vrijwel onontcijferbaar is, daar wij de neiging hebben alle woorden aan elkaar te lijmen en je dus niet meer het afzonderlijke woord hoort. De volgorde van de woorden kan nog wel eens problemen opleveren, denk ik, maar we zien wel. Ik denk dat geen enkele taal echt makkelijk is, maar Nederlands is niet bovengemiddeld zwaar... zeker als je het vergelijkt met Frans of Duits, met die honderdeneen uitgangen. | |
kaivanmil | maandag 24 mei 2004 @ 05:33 |
quote:Toch staat onze taal te boek als zeer moeilijk en dat is ook niet zo vreemd. Als je hem namelijk vergelijkt met Frans of Duits, zoals je doet, zie je bij die talen inderdaad honderden uitgangen; maar als je dat onder de knie hebt dat ben je al halverwege. Wij hebben echter bijna evenveel uitgangen, maar daarop een paar duizend uizonderingen, en die uitzonderingen, daar zit het hem in, dat is wat onze taal zo enorm moeilijk maakt. Natuurlijk kan je vriend het best begrijpen, maar begrijpen is iets anders dan kunnen. Ik begrijp bijvoorbeeld Kroatisch (zomaar een voorbeeld) best aardig, maar kunnen doe ik het niet. | |
Libris | maandag 24 mei 2004 @ 05:45 |
Je merkt pas hoe moeilijk (en soms onlogisch) Nederlands is als het je iemand probeert te leren. Ik ben bezig om een Chinese Nederlands te leren, terwijl zij mij Chinees leert. Vooral werkwoorden zijn erg moeilijk om uit te leggen. | |
Plato1980 | maandag 24 mei 2004 @ 11:32 |
Ik woon in één huis met twee buitenlanders. Zij wonen al geruime tijd in Nederland (respectievelijk zes en drie jaar) maar nog steeds beheersen zij het Nederlands niet volledig. Ze begrijpen in principe alles, zijn ook heel goed verstaanbaar, hun woordenschat is ook goed, maar hun woordvolgorde (of hoe noem je dat) is nog altijd verre van perfect. Dat valt volgens mij ook bijna niet te leren of uit te leggen als je er niet mee bent opgegroeid. | |
marsterretje | maandag 24 mei 2004 @ 11:37 |
Nederlands is zeker een moeilijk taal voor buitenlanders, maar als je een beetje feeling hebt voor germaanse talen kom je al een heel eind. Ten eerste is de uitspraak inderdaad best lastig. De Engelse vrienden die ik Nederland heb proberen bij te brengen zijn maar overgestapt op de zachte g omdat dat ding gewoon niet uit te spreken valt voor een Engelsman. Ook het aan elkaar lussen van bijne elk woord valt op. " Ga een aan de kant!" Wordt al snel: "ga's ade kant!" En sommige dingen zijn gewoon zo moeilijk uit te leggen: verkleinwoorden bijvoorbeeld. In Duitsland hebben ze nog zoiets, maar leg maar eens uit waarom wij ook dingen verkleinen die dat eigenlijk helemaal niet nodig hebben: Ik heb een vriendje (is hij zo klein dan?) maar ook: Ik heb een vriendinje (waarom mag dat dan niet?) Eingenlijk doordat ik mijn eigen taal in het buitenland aan mensen uit aan het leggen ben, en er meerdere spreek, waardeer ik het Nederlands meer. Er is vast geen taal in de wereld die met zo weinig sprekers zo veel accenten heeft. Ik bedoel, Rotterdam en Den Haag liggen iets van 30 km uit elkaar? En dan al een nieuw accent, dat is best wel opmerkelijk! | |
Radonir | maandag 24 mei 2004 @ 22:45 |
quote:Bwahahaha! ![]() | |
charon | maandag 31 mei 2004 @ 16:24 |
quote:LMAO! ![]() | |
MarSuperstar | maandag 31 mei 2004 @ 19:32 |
Ik denk dat alle talen op de een of andere manier wel mooi en moeilijk zijn. Ik vind Engels een mooiere taal dan Nederlands omdat ik me beter in het Engels kan uitdrukken dan in het Nederlands. Maar ook bijvoorbeeld Deens vind ik erg interessant klinken. Maar ja wie ben ik | |
MouseInteractive | maandag 31 mei 2004 @ 22:01 |
quote:Ah shit ja. Ik typ altijd automatisch 'vindt' met dt ![]() Niet omdat ik de regels niet ken, maar omdat het automatisme is ![]() * MouseInteractive schaamt zich diep ![]() |