Aangezien ik me als student veel bezighoud met internationale projecten kom ik zo af en toe buitenlanders tegen die Nederlands proberen te leren. Zo heb ik nu een tijdje via e-mail contact met een Koreaanse student die Nederlands studeert, en zie ik af en toe buitenlandse studenten die een poging doen om wat Nederlands te leren.
Het is leuk om te zien wat zij nou precies moeilijke aspecten van het Nederlands vinden:
- Voltooid deelwoord altijd aan het einde van de zin, terwijl het hulpwerkwoord direct na het onderwerp moet komen (Ik
heb gisteren de auto van mijn buurman
gewassen). Een Fransman die ik hierover heb gesproken zei nooit het voltooid deelwoord te kunnen onthouden wanneer die bezig was een zin te construeren, doordat de concentratie verschoof naar het "middendeel" van de zin.
- Voltooid deelwoord: 'zijn' of 'hebben' als hulpwerkwoord? Er is geloof ik geen regel voor.
- 'De' of 'Het' voor zelfstandige naamwoorden.
- Verkleinwoorden als boompje, huisje, autootje.
- Spelling van meervoudsvormen als monniken en haviken. Is hier eigenlijk een regel voor hoeveel k's er moeten staan in dit soort woorden? Ik spel dit soort woorden zelf vaak ook verkeerd
![]()
.
Overigens is het wel aardig om te zien dat de Koreaanse student de Nederlandse werkwoorden zowat altijd goed spelt in haar mailtjes. Nooit zie ik haar fouten maken met de d's, dt's en t's. Geweldig, en het doet me eigenlijk verdriet dat dit op internet eigenlijk ontzettend vaak fout gaat. (Recente voorbeelden uit de Frontpage: Dit betekend, Jij steld, ik wordt, ik ben verhuist, Jij hebt gezegt, Het Witte huis is bezorgt, Beide volkeren hebben honderden jaren in vrede geleeft, etc. )
Nederlands is dus naar mijn inziens zeker geen gemakkelijke taal en vereist dus een zekere concentratie om het foutloos te kunnen schrijven. Jammer dat sommigen zich nogal laagdunkend over de taal uitlaten. ("Nederlands, pfff, binnenkort toch een dooie taal. Niet belangrijk om het goed te kunnen, de wereld spreekt toch immers Engels? Engels is veel cooler!") Dat geldt ook voor Engelssprekende buitenlanders die het proberen te leren. ("You're learning Dutch? Why would you, it's not an important language and almost everybody here is fluent in English...."
![]()
)
Ik zit nu een maand of tien in het buitenland heb gedurende die tijd haast geen Nederlands gesproken, en ik moet zeggen dat ik mijn moedertaal hierdoor nu veel meer ben gaan waarderen. Het is zeer expressief (Nederlands cabaret is echt geweldig), een redelijke zangtaal (hoewel het wat minder muzikaal is dan Frans en Italiaans, is het muzikaler dan Duits), kent de beleefdheidsvorm 'U' (iets dat niet aanwezig is in het Engels) en het heeft de meeste uitdrukkingen en gezegdes ter wereld. Vooral dat laatste vind ik een van de mooiste eigenschappen.
Dus, als je een buitenlander die vloeiend Engels spreekt Nederlands tegen je probeert te praten, moedig hem aan meer te spreken en help de taal te verspreiden!
Life is a whim of several billion cells to be you for a while. - Anonymous