FOK!forum / Onzin voor je leven! / De vraag....
Roelliodinsdag 11 mei 2004 @ 17:04
de vraag die alle andere vragen overbodig maakt...

"Wat is het Engelse woord voor kerstbal?"
Klonkdinsdag 11 mei 2004 @ 17:06
ehmmmm, christmass balls, maar volgens mij heet het christmas ornaments
Snakeydinsdag 11 mei 2004 @ 17:07
Christmas ball ?

Pooldinsdag 11 mei 2004 @ 17:07
Christmas testicle
Roelliodinsdag 11 mei 2004 @ 17:09
christmas card
christmas day
christmas eve
christmas pudding
christmas stocking
christmassy
christmas tree

Maar geen kerstbal!
Klonkdinsdag 11 mei 2004 @ 17:10
ik blijf bij ornaments
_-Xanti-_dinsdag 11 mei 2004 @ 17:14
xxx-mass-tree-balls
Roelliodinsdag 11 mei 2004 @ 17:16
quote:
Op dinsdag 11 mei 2004 17:10 schreef Klonk het volgende:
ik blijf bij ornaments
Even zoeken.
Roelliodinsdag 11 mei 2004 @ 17:20
Ornament:
An ornament is an attractive object that you display in your home or in your garden or yard.

Het zou inderdaad kunnen, maar toch niet helemaal specifiek 'kerstbal'.
kanovinniedinsdag 11 mei 2004 @ 17:22
uhm ik zou zeggen: chrismas bal of het is iets heeeel anders
paniekzaaierdinsdag 11 mei 2004 @ 17:24
De Kerstbal is iets typisch Nederlands. In het buitenland worden ze niet gebruikt.
Jumpdinsdag 11 mei 2004 @ 17:27
tree decoration ?

euroglotonline geeft dit:
kerstbal (piek, engelenhaar, kerstboomversiering, kerstversiering, lametta): Christmas ball
_-Xanti-_dinsdag 11 mei 2004 @ 17:28
quote:
Op dinsdag 11 mei 2004 17:24 schreef paniekzaaier het volgende:
De Kerstbal is iets typisch Nederlands. In het buitenland worden ze niet gebruikt.
Dus jij denkt dat ze in het buitenland iets anders wat met ballen te maken heeft in de boom hangen?
Niwadinsdag 11 mei 2004 @ 17:31
quote:
Op dinsdag 11 mei 2004 17:24 schreef paniekzaaier het volgende:
De Kerstbal is iets typisch Nederlands. In het buitenland worden ze niet gebruikt.
En Home Alone dan .
VelvetAcidChristdinsdag 11 mei 2004 @ 17:38
Christmas glass globe(s).
paniekzaaierdinsdag 11 mei 2004 @ 17:38
quote:
Op dinsdag 11 mei 2004 17:31 schreef Niwa het volgende:

[..]

En Home Alone dan .
Daar hadden ze een typisch Hollandsche boom, omdat de moeder van Macaulay Culkin half Nederlands is.
_Suzanne_dinsdag 11 mei 2004 @ 17:40
ernie
Bosbeetledinsdag 11 mei 2004 @ 17:41
quote:
Op dinsdag 11 mei 2004 17:04 schreef Roellio het volgende:
de vraag die alle andere vragen overbodig maakt...

"Wat is het Engelse woord voor kerstbal?"
Ik had het bijna uit mn systeem en je moet weer zo nodig een kerst topic openen

Kut het wordt weer kerst!
Roelliodinsdag 11 mei 2004 @ 18:06
quote:
Op dinsdag 11 mei 2004 17:41 schreef Bosbeetle het volgende:

[..]

Ik had het bijna uit mn systeem en je moet weer zo nodig een kerst topic openen

Kut het wordt weer kerst!
Shandydinsdag 11 mei 2004 @ 18:07
quote:
Op dinsdag 11 mei 2004 17:38 schreef paniekzaaier het volgende:

[..]

Daar hadden ze een typisch Hollandsche boom, omdat de moeder van Macaulay Culkin half Nederlands is.
LOL