Shai-Hulud | zondag 9 mei 2004 @ 17:40 |
Is er iemand die dit voor mij kan vertalen? 't Liedje 'Uma Arlinda Mulher' van Mamonas Assassinas klinkt nogal grappig, maar ik heb geen flauw idee wat ze zingen.  quote:Te encontrei toda remelenta e estronchada num bar entregue às bebida Te cortei os cabelos do sovaco e as unhas do pé te chamei de querida Te ensinei todos os auto-reverse da vida e o movimento de translação que faz a terra girar Te falei que era importante é competir mas te mato de pancada se você não ganhar
Você foi agora a coisa mais importante que já me aconteceu neste momento, em toda a minha vida Um paradoxo do pretérito imperfeito, complexo com a teoria da relatividade Num momento crucial um sábio soube saber que o sabiá sabia assobiar E quem amafagar os mafagafinhos bom amafagafinhador será
Te falei que os pediatra é o doutor responsável pela saúde dos pé O zoista cuida dos zóio e os oculista Deus me livre nunca vão mexer no meu Pois prá mim você é uma besta mitológica com cabelo pixaim parecida com a Medusa Eu disse isso prá rimar com a soma dos quadrado dos catetos é igual à porra da hipotenusa
Você foi agora a coisa mais importante que já me aconteceu neste momento, em toda a minha vida Um paradoxo do pretérito imperfeito, complexo com a teoria da relatividade Num momento crucial um sábio soube saber que o sabiá sabia assobiar E quem amafagar os mafagafinhos bom amafagafinhador será
Eu fundei a Associação Internacional de Proteção às Borboletas do Afeganistão Te provei por B mais C que a menina dos teus zóio não tem menstruação Dar um prato de trigo prá dois tigres e ver os bichos brigando é legal que só Pois nos "tira e põe", deixa ficar da vida sempre serei seu escravo-de-Jó
Logo agora que você estava quase entendendo o que eu estou falando a canção está acabando e o Creuzebek está baixando alí o volume e você não entende nada mesmo por que quando você estiver em sua casa nesse momento a canção vai estar baixinha e você não vai entender nada não vai saber por que eu estou falando esse monte de besteira já que tudo isso, porra, vamos parar com esse papo chato eu já não estou aguentando mais está doendo minha garganta eu tenho que fazer alí gargarejo com vinagre soltei um peido aquí dentro (caralho!) está fedido o ambiente meus dedos estão dormentes PelamordeDeus, parem com esta porra! |
Aardbei_ | zondag 9 mei 2004 @ 17:43 |
probeer www.worldlingo.com ofzoiets kweet neit of eht de goeie is, als je der bent, zoek dan fv naar Machina Translator |
Shai-Hulud | zondag 9 mei 2004 @ 18:32 |
Resultaat:quote:Ik vond u al remelenta en het estronchada in een staaf het aan de drank levert ik het haar aan u van sovaco sneed en de spijkers van de voet ik u ik beste riep onderwezen aan al autoone aan u van het leven en de vertaalbeweging die het land aan draai maakt sprak ik u dat het is belangrijk was te concurreren maar u wiedt van botsing als u die verdienen niet
U het was nu het belangrijkste ding dat reeds het me op dit ogenblik gebeurde, in al mijn leven een paradox van de afgelopen onvolmaakte tijd, complex met de theorie van relativiteit op een essentieel ogenblik een geleerde het wist om die sabiá wijze persoon te kennen om te fluiten en amafagar wie zal mafagafinhos goede amafagafinhador zijn
Ik sprak aan u dat pediatra de verantwoordelijke arts voor de gezondheid van de voet is zoista van zóio behandelt en de oogartsgod me nooit gaat vrijstelt zich in mijn bewegen daarom prá me u een mitológicamuilezel met haar pixaim gelijkend op de Kwallen is die ik dit prá om met de toevoeging van het vierkant van de benen te rijmen aan porra van hipotenusa gelijk is heb gezegd
U het was nu het belangrijkste ding dat reeds het me op dit ogenblik gebeurde, in al mijn leven een paradox van de afgelopen onvolmaakte tijd, complex met de theorie van relativiteit op een essentieel ogenblik een geleerde het wist om die sabiá wijze persoon te kennen om te fluiten en amafagar wie zal mafagafinhos goede amafagafinhador zijn
Ik vestigde de Internationale Vereniging van Bescherming aan de Vlinders van Afeganistão I u meer voor dat het meisje van uw zóio BC heeft geen menstruatie bewees om aan een tarwe plaatprá twee tijgers te geven en om de dieren te zien vechten wettelijk dat alleen daarom in de "riem is en" zet, het gaat om van het leven te zijn weg altijd ik zijn slaaf-van-jó zal zijn
Spoedig nu u het bijna begreep wat ik het lied spreek eindigt en Creuzebek vermindert alí het volume en u begrijpt precies niets niet waarom wanneer u het in zijn huis op dit ogenblik zult zijn het lied baixinha gaat zijn en u niet niets gaat begrijpen gaat u niet weten waarom ik dit onderstel van besteira sinds alles dit zeg, porra, wij gaan met dit papo vlakke I ophouden reeds ik geen aguentando meer ben pijn doend mijn keel I ik heb dat ben om gargarejo alí met azijn te maken ik peido aquí binnen bevrijdde (caralho!) PelamordeDeus is fedido het milieu mijn dormentesvingers is, zij houden met dit porra op! Babelfish van AltaVista leverde gelijksoortige prestaties. Ik moet 't blijkbaar van een echte potugees/braziliaan hebben.  |
Aardbei_ | zondag 9 mei 2004 @ 18:44 |
hahahaha.. ik zou t ergens anders gaan zoeken jaa..;) |
ondeugend | zondag 9 mei 2004 @ 19:05 |
Ik krijg dit met een vertaalmachine ;
Ik vond u alle wazige en estronchada in een bar bezorgt naar de drank ik snijd U het haar van de oksel en de spijkers van de voet ik riep u van lieveling ik onderrichtte U alle auto-omkert van het leven en de beweging van translação die het land doet roteert ik sprak U die belangrijk was bent wedijvert, maar u onkruid van slag zich u doet niet
U ging nu het ding belangrijker dan reeds gebeurde mij in dit moment, in iedereen naar mijn leven Een paradox van het complex, onvolmaakte preterite met de theorie van de relatividade In Een moment cruciaal een wijs dat een voorspellen wist dat de thrush fluit EN wist die amafagar de mafagafinhos goede amafagafinhador zijn zal
Ik sprak u dat de pediater de verantwoordelijke dokter door de gezondheid van de voet DE zoista hij is zorgt voor de zóio en de oculista God die mij nooit zij bevrijd, gaat beroering in mijn Daarom prá mij u bent een myhtological beest met frizzy haar dat gelijkaardig is naar de Medusa ik zei dat prá rijm met de som van het plein van de catetos is, houdt ervan porra van het
U ging nu het ding belangrijker dan reeds gebeurde mij in dit moment, in iedereen naar mijn leven Een paradox van het complex, onvolmaakte preterite met de theorie van de relatividade In Een moment cruciaal een wijs dat een voorspellen wist dat de thrush fluit EN wist die amafagar de mafagafinhos goede amafagafinhador zijn zal
Ik opgerichte de Internationale Vereniging van Bescherming naar de Vlinders van het Afghanistan levert U voor B meer C dan het meisje van je een zóio menstruatie Buigzaamheid een plaat van tarwe prá twee tijgers niet levert en ziet de insecten die vechten zijn wettig dat alleen Daarom in het "strook en zet", verlofen die van het leven altijd ik gebleven worden, zullen zijn escravo-de-Jó zijn
Spoedig nu dat u zelf nauwelijks begreep wat ik het lied dat hij beëindigt spreek en de Creuzebek hij laat alí het volume neer en u begrijpt niet niets zelfs door dat wanneer u estiver in zijn huis in die moment dat het lied gaat zijn afname en die u niet niet gaat, doet te begrijpen doet niets gaat voorspellen door dat ik die heuvel spreekVan domheid aangezien alles dat, porra, wij eindupthat flat prat ik reeds ben niet aguentando meer kwetst mijn keel die ik heb dat hij aan alí gargarejo met azijn ik doet, maakte een ik fart aquí binnen los (caralho!) Hij is fedido mijn omgeving vingers slaap-aanzetten zijn Pelamordedeus, evenaart met deze porra!
LOL  |