methodmich | donderdag 6 mei 2004 @ 19:33 |
Altijd leuk op grote toernooien, die commentatoren die kloten met de namen. Welke gaan ze sowieso fout doen? Noem ze hier. Zo'n beetje alle Spanjaarden en Portugezen worden killing voor onze commentatoren. Maar ook vrees ik dat Griekenland, Letland, Rusland, Bulgarije en Kroatië hen tot last kunnen worden. Nikolaidis, Eleftheropoulos, Giannakopoulos.... Hoor je het ten Napel al vlekkeloos zeggen? Of Verpakovskis? Of Srna of Pletikosa? En wat te denken van Bulykin? | |
Zwansen | donderdag 6 mei 2004 @ 19:36 |
Krijgen we ook weer dat gezeur over de uitspraak? Zoals ik dacht het WK in 98 dat Rivaldo Rivaldoe wordt genoemd? Of Nedvwed ofzo... ![]() Laten we het maar gewoon uitspreken op de normale Nederlandse manier! Zijn we tenminste consequent! ![]() | |
methodmich | donderdag 6 mei 2004 @ 19:37 |
Rivaldoe is ook helemaal niet waar, dat had Reitsma ooit eens verzonnen geloof ik. | |
ASSpirine | donderdag 6 mei 2004 @ 19:44 |
Figo of Figoe ![]() Zidane spreek ik uit als Zidaan, niet Zidanuh ligt misschien aan mij? maar de meesten zeggen toch het eerste de belg, englebert spreken ze uit als engelbert (het is angluhbért) ![]() | |
methodmich | donderdag 6 mei 2004 @ 19:46 |
Figoe is ook dikke onzin. Een o is een o. Ze zeggen toch ook geen FC Portoe? de ou wordt wel een oe. | |
Pietverdriet | donderdag 6 mei 2004 @ 19:56 |
Al Kut is gewoon KUT, niet al Koet | |
methodmich | donderdag 6 mei 2004 @ 19:57 |
Maar die is niet geselecteerd. | |
ASSpirine | donderdag 6 mei 2004 @ 20:06 |
tjah, ik weet nog dat er over werd gediscussieerd op de nos ik hield vast ana Figo | |
DrMarten | donderdag 6 mei 2004 @ 20:13 |
quote:O in Portugees is wel degelijk Oe Figo wordt dus uitgesproken als Figoe en Deco wordt niet uitgesproken als Déco (zoals ze bij de NOS zeggen) maar als Decoe (met streepje de andere kant op op de eerste e ![]() | |
JeroenV | donderdag 6 mei 2004 @ 20:27 |
Maar bij de NOS maken ze er weer Decco van... | |
Doc | donderdag 6 mei 2004 @ 20:30 |
quote:Ik geloof methodmich en zijn Portugese vriendin toch echt meer als het de uitspraak van ![]() ![]() | |
tong80 | donderdag 6 mei 2004 @ 20:40 |
Voor de buitenlandse pers is het gunstig dat Vennegoor of Hesselink niet wordt geselecteerd.![]() | |
ASSpirine | donderdag 6 mei 2004 @ 20:57 |
toch klinkt het niet, Figoe... ![]() boedevaain zenden ![]() | |
Legolas_Greenleaf | donderdag 6 mei 2004 @ 21:00 |
quote:Als het al niet (t)senden wordt. ![]() | |
DrMarten | donderdag 6 mei 2004 @ 22:24 |
quote:Ik geloof mijn Portugese schoonzus en haar familie ![]() | |
jpzegthallo | donderdag 6 mei 2004 @ 22:52 |
Nistelrooy natuurlijk. | |
ASSpirine | donderdag 6 mei 2004 @ 23:07 |
quote:hoe verkeerd dan? schrijf het dan fonetisch (correcte woord?) | |
SanMarco | vrijdag 7 mei 2004 @ 00:23 |
Kloivert. Ven der voart. Snaijder. Boema. ![]() En hopelijk komt Reitsma oid niet weer met die "kijk mij een LOI-talencursus gevolgd hebben onzin" dat ze opeens Tore Andre Flo , Tore Andre Floe gaan noemen, en dergelijk gedoe. Spreek ze gewoon Nederlands uit. Alsof Andy Motson moeite doet om Kluivert met een ui uit te spreken. | |
B.R.Oekhoest | vrijdag 7 mei 2004 @ 15:38 |
Het mooiste was de Kroaat Suker op WK98, die werd achtereenvolgens Zoeker, Sjoeker, Sjoekèr, Suuker en Zuukèr genoemd. | |
methodmich | vrijdag 7 mei 2004 @ 16:41 |
quote:Lijkt me een raar dialect dan. | |
B.R.Oekhoest | vrijdag 7 mei 2004 @ 17:05 |
quote:Hebben ze Bennie Jolink als commentator aangetrokken? | |
BlackDraco | vrijdag 7 mei 2004 @ 19:53 |
quote:Dan zou het zijn: Kluvert V/d Voart (stond er wel goed) Sneider (gewoon dus) en Bowma ![]() Ik denk dat ze Jap Staam fout uitspreke ![]() | |
#ANONIEM | vrijdag 7 mei 2004 @ 20:12 |
Volgens mij is Figo de Spaanse uitspraak. Maar ja, wie ben ik... ![]() | |
methodmich | vrijdag 7 mei 2004 @ 20:26 |
quote:Sloggi. Ik heb het nagevraagd en de o is oe komt af en toe voor, bij Figo dus wel. Ik was te vroeg in het uitsluiten van hem. Maar er zijn ook zat gevallen waarin o dus o blijft. Stomme taal, gelukkig spreekt ze beter Nederlands. | |
#ANONIEM | vrijdag 7 mei 2004 @ 20:28 |
Ach ![]() Zelfs MM maakt dus fouten ![]() | |
k3vil | vrijdag 7 mei 2004 @ 21:24 |
Gejattevich | |
#ANONIEM | vrijdag 7 mei 2004 @ 22:13 |
Eergister op CNN Europe: Baraja ipv Baraga ![]() | |
Praag | zaterdag 8 mei 2004 @ 01:36 |
Iedere keer wanneer ze de naam van Nedvěd uitspreken krijg ik spontaan tranen in m'n ogen. Je hoort Ned-wjed te zeggen en niet Ned-fed. ![]() | |
Boomstam | zaterdag 8 mei 2004 @ 02:24 |
nekvet | |
woediewokkie | zaterdag 8 mei 2004 @ 02:27 |
leuk om uitspraken te typen....waarom heet het dan uitspraken ![]() | |
CheHastaSiempre | zaterdag 8 mei 2004 @ 02:49 |
quote:Niet dat het erg veel uitmaakt hoe een enkel lettertje in het Portugees wordt uitgesproken, de Engelsen verkrachten onze taal een stuk erger, maar in het correcte Portugees (niet dat veel Portugezen correct spreken) wordt de onbeklemklemtoonde o als oe uitgesproken, als de o beklemtoont is wordt hij als o uitgesproken, én nog makkelijker, de meeste Portugezen spreken de onbeklemtoonde o niet eens uit, ze slikken hem gewoon in De ou wordt als oo uitgesproken Couto=dus Kootoe | |
methodmich | zaterdag 8 mei 2004 @ 11:16 |
Helder. Als je het snel hoort is er overigens voor de leek weinig tot niets van te volgen... | |
B.R.Oekhoest | maandag 10 mei 2004 @ 11:48 |
quote:Glenn de Gokker is toch al 10 jaar geen international meer? | |
Fathom | maandag 10 mei 2004 @ 12:20 |
Heitinga voor onze buitlandse verslaggevers ![]() | |
PLAE@ | donderdag 13 mei 2004 @ 03:21 |
Heerlijk topic dit ![]() | |
Price | donderdag 13 mei 2004 @ 03:37 |
Herman Kuiphof noemde Sören Lerby ooit Lerbuu. (volgens de Deense uitspraak) Sören vatte dit humoristisch op en noemde hem Tjuiphof. ![]() | |
Lkw | donderdag 13 mei 2004 @ 03:56 |
Wat is er mis mee als je namen 'vernederlandst' uitspreekt? Of zeggen jullie ook London, Praha en Wien?? Ik vind het over het algemeen misplaatste stoerdoenerij ('kijk mij eens ontwikkeld zijn'). Neem bijvoorbeeld de zieltjes die een paar jaar geleden 'Peking' opeens gingen uitspreken als 'Beijing' --> ![]() Maar ach, sommige mensen halen bij gebrek aan echte kwaliteiten hun eigenwaarde uit dit soort dingen. Vooruit dan, laat ze maar lekker mierenneuken en zich ontwikkelde wereldburger wanen ![]() | |
Singa | donderdag 13 mei 2004 @ 06:24 |
Inderdaad... Bek-hammm en niet bek-em Ned-fet en niet ned-wjet Figoooo en niet figoe (en van mijn part met een nederlandse "G") Henrie en niet 'annnryh Roedie Zakkevuller en als ie nog zou spelen Leuter mattejus | |
#ANONIEM | donderdag 13 mei 2004 @ 09:05 |
quote:Dat zijn officiële namen ![]() Londen heet in het Nederlands nou eenmaal Londen, Praag Praha en Wien Wenen. Francesco Totti wordt in het Nederlands niet Fransje Tottie ![]() | |
Praag | donderdag 13 mei 2004 @ 09:54 |
quote:Wat zeur je man. M'n nick is toch echt Praag en geen Praha. En Nedvěd vernederlandst zou dan ook Nedwjed/Nedwjet zijn. Net als Sowjet in het Nederlands (of zeg jij Sowet???). ![]() Bla maar lekker verder. ![]() | |
Johnny_Footballhero | donderdag 13 mei 2004 @ 14:43 |
Engelsen noemen Waterreus [what-ter-ious] | |
61neorej | donderdag 13 mei 2004 @ 15:02 |
quote:Engelsen kunnen geen nederlands uitsprken, die spreken de boer nog verkeerd uit. Heitinga en andere namen met een nederlandse g worden voor de buitenlanders ook moeilijk | |
Lkw | donderdag 13 mei 2004 @ 16:20 |
quote:Ik vind het persoonlijk altijd wel charmant om te horen hoe de uitspraak van mijn naam wordt verkracht in het buitenland. Is juist leuk al die verschillende tongvallen. Enne... Fransje Tottie? --> ![]() ![]() | |
Asskicker14 | vrijdag 14 mei 2004 @ 20:46 |
De Engelse commentatoren: Heitinga: Haytienga Kluivert: Cloyver de Boer: the Boor Baraja spreek je dan uit als Baracha maar de Engelsen zeggen Baraja... Cocu: Cock-u Sneijder: Schneider Extebarria: Etsjebaria De Nederlandse commentatoren: Dacourt: Dakoer Wat geheid fout gaat worden genoemd: Ignashevitch Giannakopoulos Zdrakov Zagorcic Stoianov Astafjevs Zemlinkskis En de grote afsluiter: BLAGONADEZDINS...spreek dit maar eens goed uit | |
Praag | vrijdag 14 mei 2004 @ 21:20 |
Gaan we het ook bijhouden in dit topic tijdens het EK? ![]() | |
#ANONIEM | zaterdag 15 mei 2004 @ 13:40 |
Asskicker, zeg meteen ff de correcte uitspraak erachter ![]() | |
B.R.Oekhoest | maandag 17 mei 2004 @ 10:13 |
quote:Ik dacht eerlijk gezegd dat Kuiphof Tjuiphof werd genoemd door collega's, omdat hij de naam van Ove Kindvall (legendarische Zweedse spits van Feyenoord) uitsprak, al dan niet op z'n (nep-)zweeds, als Tjindvall. | |
PLAE@ | maandag 17 mei 2004 @ 12:36 |
quote:Zo doen de Nederlanders het ook.......al jaren bij 't wielrennen. | |
Leatherface | dinsdag 18 mei 2004 @ 09:15 |
quote:Smeets zegt al jaren consequent Guterriez ipv Gutierrez, dus de blaam treft inderdaad niet alleen voetbalverslaggevers. Overigens kan ik me er niet aan storen als buitenlandse namen fout worden uitgesproken. | |
Mark410 | maandag 14 juni 2004 @ 03:46 |
quote: ![]() Die smeets kan helemaal niets goed uitspreken, en dan hebben we het nog niet eens over zeikstraal gehad met zijn prachtige 1 minuut per 10 km theorie ![]() ![]() | |
#ANONIEM | maandag 14 juni 2004 @ 10:31 |
quote:Hoe moet 'ie dan worden uitgesproken? Eergisteren zei de commentator Ekstebarria, dat kan toch ook niet goed zijn ![]() Volgens mij is het gewoon Etjabarria... | |
Pimpelmees | maandag 14 juni 2004 @ 12:31 |
Gister bij Frankrijk - England zat de commentator te twijfelen wat ie nou moest zeggen: voor Lampard -> "Lemp - aard" óf "Lempurd" was wel lol, hij wisselde het steeds af ![]() | |
Leon.S.Kennedy | maandag 14 juni 2004 @ 16:22 |
Deze kwam ik net tegen... ![]() quote:Ze schrijven het al fout... nu het uitspreken nog :d Bron: http://www.euro2004.com/tournament/teams/team=95/tactics.html | |
halleekes | maandag 14 juni 2004 @ 17:03 |
quote:viel mij ook op | |
BVO | maandag 14 juni 2004 @ 17:05 |
quote:Etxebarria spreek je uit als etsjebaria | |
GeFrenzy2 | maandag 14 juni 2004 @ 17:28 |
quote:Afgelopen zaterdag: Djiannakoopoelos | |
Reddiablo | maandag 14 juni 2004 @ 18:10 |
Half Portugal werd verkeerd uitgebsproken en vandaag de hele dag zoals gewoonlijk weer Sand verkeerd uitgesproken ![]() | |
#ANONIEM | maandag 14 juni 2004 @ 21:24 |
Sand = ...? | |
Reddiablo | maandag 14 juni 2004 @ 21:44 |
niet als Zand, maar als 'Zen" (het Zen-isme) eveneens een stille D, vaak wordt de D overigens nog eens rollend uitgesproken - bijna als een L | |
r00tie | maandag 14 juni 2004 @ 22:15 |
quote:Ik kom net uit Portugal (Madeira om precies te zijn), en daar heb ik dus ook de wedstrijd van Portugal gezien en de commentatoren daar spreken het toch echt uit als Figoe... | |
#ANONIEM | maandag 14 juni 2004 @ 22:17 |
Je bent een beetje laat, r00tie. Die discussie hebben we al lang gehad, en, ook niet onbelangrijk, afgesloten ![]() | |
Cee | maandag 14 juni 2004 @ 22:19 |
Ik vond het vroeger zo leuk als Smeets de naam van Gareth Southgate probeerde uit te spreken. "Gerrit Sausgeet". | |
Ventje83 | maandag 14 juni 2004 @ 22:26 |
quote:Pieperd! er is niks mis mee, het is gewoon grappig om te zien. En een plaats naam is wel ff wat anders dan een gewone naam! als ik andrew zou eten in Amerika en ik verhuis naar Nederland, graag wel andrew en geen endroe! ![]() | |
r00tie | maandag 14 juni 2004 @ 22:26 |
quote:Net terug he, wilde ook ff wat bijdragen ![]() | |
B.R.Oekhoest | woensdag 16 juni 2004 @ 00:23 |
10-15 jaar geleden had Tom Hooiberg Egbers een trend ingezet met foebiefaretta, balenfia en Real faragoffa ... |