abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_18038215
Hoe schrijf je dit in het engels:

Het gebruik van BMP-7 met autoloog bot kan mogelijk geen additioneel stimulerend effect sorteren op de botgenezing. Sterker nog, alhoewel aan discussie onderhevig, zou combinatie gebruik een nadelig effect kunnen hebben op de botgenezing.

Wat is 'sterker' nog in 't Engels?

Moreover = bovendien
Furthermore = Verder...
  maandag 29 maart 2004 @ 13:18:04 #2
68638 Zwansen
He is so good it is scary...
pi_18038238
Even more?
pi_18038248
ik weet niet hoe je het schrijft, maar je spreekt het uit al ocontuarie
Vergeef mij de spelfouten, maar ik fok op een mobieltje
  maandag 29 maart 2004 @ 13:18:52 #4
12648 Fallen
135335 and rising...
pi_18038256
Even more so...

dacht ik
He didn't set up the rhyme with meaningless words.
As you predicted or assumed everything was calculated
Every word had purpose just not always on the surface.
But you couldn't look below, life is fast when you're shallow.
pi_18038260
better yet?
Trotse poster van het 37000000ste bericht ^O^
pi_18038264
Even though?
  maandag 29 maart 2004 @ 13:19:48 #7
4089 BE
Gewoon gelukkig!
pi_18038280
quote:
Op maandag 29 maart 2004 13:18 schreef gebruikersnaam het volgende:
ik weet niet hoe je het schrijft, maar je spreekt het uit al ocontuarie
Volgens mij bedoel jij 'on the contrary' en dat is dus niet wat hier bedoeld wordt.

Even more so, is een goeie.
***
  maandag 29 maart 2004 @ 13:20:03 #8
47295 Angel_of_Dth
Enjoy the silence
pi_18038291
quote:
Op maandag 29 maart 2004 13:18 schreef gebruikersnaam het volgende:
ik weet niet hoe je het schrijft, maar je spreekt het uit al ocontuarie
Au contraire. Is Frans. Betekent gewoon 'in tegendeel'.
Vows are spoken to be broken
Feelings are intense, words are trivial
Pleasures remain, so does the pain
Words are meaningless and forgettable
pi_18038328
Misschien vergis ik me met spreektaal, maar: 'In fact, etc...' misschien?
Het is maar FOK!... Look at it this way: in a hundred years, who's gonna care?
50.000 O+
  maandag 29 maart 2004 @ 13:21:48 #10
20641 portier
Parkeer binnen de vakken!
pi_18038336
quote:
Op maandag 29 maart 2004 13:18 schreef Zwansen het volgende:
Even more?
Idd .
More over kan ook denk ik.
GEILE VROUWPERSONEN!
Als je je doelen hebt bereikt heb je de lat te laag gelegd.
If a butterfly flaps its wings on one side of the world, the ripple effect could cause a tempest on the other --Chaos theory
pi_18038371
Moreover= bovendien en sterker nog is toch een ander woord lijkt me....
  maandag 29 maart 2004 @ 13:23:43 #12
68638 Zwansen
He is so good it is scary...
pi_18038393
quote:
Op maandag 29 maart 2004 13:22 schreef KonnieKipke het volgende:
Moreover= bovendien en sterker nog is toch een ander woord lijkt me....
Even more dan maar?
  maandag 29 maart 2004 @ 13:23:51 #13
66444 Lord_Vetinari
Si non confectus non reficiat
pi_18038395
Volgens mij is het 'what's more,...'
De pessimist ziet het duister in de tunnel
De optimist ziet het licht aan het eind van de tunnel
De realist ziet de trein komen
De machinist ziet drie idioten in het spoor staan....
  maandag 29 maart 2004 @ 13:24:05 #14
4089 BE
Gewoon gelukkig!
pi_18038402
quote:
Op maandag 29 maart 2004 13:19 schreef Brighteyes het volgende:

[..]

Volgens mij bedoel jij 'on the contrary' en dat is dus niet wat hier bedoeld wordt.

Even more so, is een goeie.
of idd:
quote:
Op maandag 29 maart 2004 13:20 schreef Angel_of_Dth het volgende:

[..]

Au contraire. Is Frans. Betekent gewoon 'in tegendeel'.
***
  maandag 29 maart 2004 @ 13:24:14 #15
8369 speknek
Another day another slay
pi_18038406
quote:
Op maandag 29 maart 2004 13:21 schreef portier het volgende:
Idd .
More over kan ook denk ik.
Nouja moreover is inderdaad meer 'bovendien', dus als vervolg op iets anders, maar niet per sé sterker gemaakt. Ik zou ook zeggen even more so.
They told me all of my cages were mental, so I got wasted like all my potential.
  maandag 29 maart 2004 @ 13:25:08 #16
79638 Davidboaz
I want more.
pi_18038437
is het niet gewoon 'yet'?

'Yet,.....'
How could it hurt you when it looks so good...
  maandag 29 maart 2004 @ 13:26:46 #17
8369 speknek
Another day another slay
pi_18038477
quote:
Op maandag 29 maart 2004 13:23 schreef Lord_Vetinari het volgende:
Volgens mij is het 'what's more,...'
Dat is meer een addendum dacht ik, nog wat extra, ook niet per sé sterker. Maar what's more is in dit zinsverband wellicht beter; althans dan loopt de zin beter.
They told me all of my cages were mental, so I got wasted like all my potential.
pi_18038487
The grafting of autologous and allologous bone should be reserved for bridging larger scaffolds. Adding BMP-7 to these grafts remains subject to the experience and discretion of the treating surgeon but may not give an additional stimulatory effect. Even more so, since combinations with bone grafts have not been studied in humans yet, an adverse effect on bone healing might even occur.
pi_18038505
Moreover klinkt wel beter he?
  maandag 29 maart 2004 @ 13:28:12 #20
4089 BE
Gewoon gelukkig!
pi_18038510
klinkt prima imho
***
  maandag 29 maart 2004 @ 13:29:48 #21
10275 DaBuzzzzz
Mooie woonspulletjes
pi_18038548
Hence!

ww.ghalia.nl De mooiste Oosterse lampen
pi_18038561
Mja, tot een stel Amerikaanse editors erover heen gaan

Als je een native speaker erover heen laat gaan, verandert vaak de hele tekst
  maandag 29 maart 2004 @ 13:30:34 #23
8369 speknek
Another day another slay
pi_18038568
quote:
Op maandag 29 maart 2004 13:27 schreef KonnieKipke het volgende:
The grafting of autologous and allologous bone should be reserved for bridging larger scaffolds. Adding BMP-7 to these grafts remains subject to the experience and discretion of the treating surgeon but may not give an additional stimulatory effect. Even more so, since combinations with bone grafts have not been studied in humans yet, an adverse effect on bone healing might even occur.
Je zou eventueel ook nog 'better even' kunnen gebruiken, maar di's beter.
They told me all of my cages were mental, so I got wasted like all my potential.
pi_18038575
quote:
Op maandag 29 maart 2004 13:29 schreef DaBuzzzzz het volgende:
Hence!

Dientengevolge....
  maandag 29 maart 2004 @ 13:31:03 #25
32831 ramsesii
Geen steen maar wel een KEI
pi_18038586
ik zou sterker nog helemaal uit de zin halen, het word een beetje krom engels dan. beetje dubbelop
Ik ben niet gladjes, eerder harig.
Weet waar ik het over heb want ik ben meerderjarig.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')