abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_17604596
Dear Sir/Madam,

Two weeks I ago placed an order in your online shop (Kundennummer: 8591 & Bestellnummer: 19902). A couple of days later I received the terms of payment.

The reason why I send you this e-mail is because I can’t pay yet.
Last week I’ve chanced from bank, but my money is still not on my new bank number, so that’s why I can’t pay you yet.
As soon as I have my money I will send it to you.

I hope that you don’t cancel my order.

Yours faithfully,


Hij klopt niet!!
Het is vet gebrekkig!!
Ik wil dus een mailotje sturen omdat ik nog niet kan betalen, omdat ik van bank ben gewisseld, en mijn geld niet op mijn nieuwe rekening nog staat...

Zien jullie ergens fouten? Of wat er zeker verbeterd kan worden??
  Redactie Frontpage dinsdag 9 maart 2004 @ 19:00:04 #2
1150 crew  SunChaser
Leuker wordt het niet
pi_17604641
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 18:57 schreef Freaky_pauwie het volgende:
Wie helpt mij deze brief beter te maken??
Hey Butthead

give me my fucking money now or I will destroy you and your family,

you motherfucker you!

With Love,

Freaky Pauwie.


Is dat wat?
pi_17604676
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 19:00 schreef SunChaser het volgende:
Hey Butthead

give me my fucking money now or I will destroy you and your family,

you motherfucker you!

With Love,

Freaky Pauwie.


Is dat wat?

Ik vind het wel wat, maar denk dat ze daar niet al te blij zullen zijn dan,
en dat ik mn schaapie deken nooit krijg!!
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:02:52 #4
64312 Dododo
Nu met gratis datumlimiet
pi_17604705
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 19:00 schreef SunChaser het volgende:

[..]

Hey Butthead

...

Is dat wat?
Humor
"The secret to creativity is knowing how to hide your sources."
"The only reason for time is so that everything doesn't happen at once."
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:03:32 #5
23346 Evil_Koekje
Niet altijd evil...
pi_17604719
formele brief is niet afkorten, dus can not, I have enz enz.. en dr is nog wel meer te verbeteren maar dat laat ik aan de rest over.
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:03:34 #6
4283 nietzman
Geen zin meer.
pi_17604721
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 19:00 schreef SunChaser het volgende:
Hey Butthead

give me my fucking money now or I will destroy you and your family,

you motherfucker you!

With Love,

Freaky Pauwie.


Is dat wat?
Het moet een trieste dag voor je zijn als je hoort dat ik beter van je ben gewend.
Ik ga naar huis.
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:04:10 #7
64312 Dododo
Nu met gratis datumlimiet
pi_17604733
Volgens mij is dit beter:

The reason why I send you this e-mail --> The reason that I send this e-mail
"The secret to creativity is knowing how to hide your sources."
"The only reason for time is so that everything doesn't happen at once."
  Redactie Frontpage dinsdag 9 maart 2004 @ 19:04:54 #8
1150 crew  SunChaser
Leuker wordt het niet
pi_17604751
Die hele eerste zin kan wel weg, begin gewoon met Last Week
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:05:35 #9
65674 RCHY
Go Cards!
pi_17604769
Volgens mij kan je beter een brief in het duits sturen
Marketing | Social Media | Positionering: www.kroesbergen.eu | [T] @rkroesbergen
Online Marketing voor Profootballspot.com | Arizona Cardinals [T] @spot_cardinals en NFL Draft [T] @spotdraft
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:05:59 #10
64312 Dododo
Nu met gratis datumlimiet
pi_17604778
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 19:04 schreef SunChaser het volgende:
Die hele eerste zin kan wel weg, begin gewoon met Last Week
Daar heb je ook gelijk in
"The secret to creativity is knowing how to hide your sources."
"The only reason for time is so that everything doesn't happen at once."
pi_17604784
chance -->change
can't--> am not able to

Last week I've changed accounts to a different bank. However but my money still hasnt been transferred to my new account. This obstructs me in my payment.

As soon as my money arives I will send it to you.

I hope you don't cancel my order
pi_17604797
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 18:57 schreef Freaky_pauwie het volgende:


Last week I’ve chanced from bank,
changed
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:06:57 #13
41684 wadgem
Vvvbwleargh.
pi_17604807
Dear Sir/Madam,

Two weeks I ago placed an order in your online shop (Kundennummer: 8591 & Bestellnummer: 19902), about which I received the terms of payment a couple of days later.

However, I changed banks last week, and the bank hasn't transferred my money yet to my new account. Because of this, I am unable to pay for my order at the time of our original agreement. I am still interested in the item.

I hope that you don’t cancel my order. Dear Sir/Madam,

Two weeks I ago placed an order in your online shop (Kundennummer: 8591 & Bestellnummer: 19902). A couple of days later I received the terms of payment.

The reason why I send you this e-mail is because I can’t pay yet.
Last week I’ve chanced from bank, but my money is still not on my new bank number, so that’s why I can’t pay you yet.
As soon as I have my money I will send it to you. Please don't cancel my order, I will transfer the money as soon as possible, and hope to receive the item shortly.


Yours faithfully,



Yours faithfully,
Anatidaephobia
The fear that somewhere, somehow, a duck is watching you.
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:07:26 #14
28662 roobje
Invisible Pink Unicorn
pi_17604829
Laat ik eens een poging doen.. zoiets?
quote:
Dear Sir/Madam,

Two weeks ago I placed an order at your online shop (Kundennummer: 8591 & Bestellnummer: 19902). A few days later I received the terms of payment.

Unfortunatly I can not furfill the payment at this point for I am having some issues with my bank.
Last week I have switched to a different bank, but my money hasn't been transferred to my new account yet.

As soon as this issue is resolved I will furfill the payment.

Yours faithfully,
"Religion. A daughter of Hope and Fear, explaining to Ignorance the nature of the Unknowable."
Ambroce Bierce
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:09:19 #15
65674 RCHY
Go Cards!
pi_17604878
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 19:07 schreef roobje het volgende:
Laat ik eens een poging doen.. zoiets?
[..]

Hulde
Marketing | Social Media | Positionering: www.kroesbergen.eu | [T] @rkroesbergen
Online Marketing voor Profootballspot.com | Arizona Cardinals [T] @spot_cardinals en NFL Draft [T] @spotdraft
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:10:42 #16
27454 InTrePidIvity
Looks like it's broken...
pi_17604912
quote:
Dear Sir/Madam,

Two weeks ago, I placed ordered some items in your online shop (Kundennummer: 8591 & Bestellnummer: 19902). A few days later (beter is om het specifieke aantal te noemen) I received the terms of payment.

However, due to a change of banks, I am not able to fulfill the payment yet. The money from my old bank account has not yet been transferred to the new account.
As soon as the money has been transferred, I will fulfill the payment and transfer the money to your account

Hoping to have informed you sufficiently,

Sincerely yours,

<Insert Name>
...it's rielie broken... It's rielie, rielie broken... Let's go wecycle!
[Tournament] Beste Remake
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:10:56 #17
28662 roobje
Invisible Pink Unicorn
pi_17604917
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 19:04 schreef Dododo het volgende:
Volgens mij is dit beter:

The reason why I send you this e-mail --> The reason that I send this e-mail
Ik geloof dat "The reason for sending this e-mail.." het beste is maar 'the reason why' is beter dan 'the reason that' lijkt me. Dat laatste is echt een letterlijke vertaling uit het Nederlands en dat is vaak niet helemaal correct.
"Religion. A daughter of Hope and Fear, explaining to Ignorance the nature of the Unknowable."
Ambroce Bierce
pi_17604935
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 19:06 schreef wadgem het volgende:
Dear Sir/Madam,

Two weeks I ago placed an order in your online shop (Kundennummer: 8591 & Bestellnummer: 19902), about which I received the terms of payment a couple of days later.

However, I changed banks last week, and the bank hasn't transferred my money yet to my new account. Because of this, I am unable to pay for my order at the time of our original agreement. I am still interested in the item.

I hope that you don’t cancel my order. Dear Sir/Madam,

Two weeks I ago placed an order in your online shop (Kundennummer: 8591 & Bestellnummer: 19902). A couple of days later I received the terms of payment.

The reason why I send you this e-mail is because I can’t pay yet.
Last week I’ve chanced from bank, but my money is still not on my new bank number, so that’s why I can’t pay you yet.
As soon as I have my money I will send it to you. Please don't cancel my order, I will transfer the money as soon as possible, and hope to receive the item shortly.


Yours faithfully,



Yours faithfully,
THANK YOUUU!!!
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:13:17 #19
28662 roobje
Invisible Pink Unicorn
pi_17604971
Oh zie nu pas dat het over een Duitse webshop gaat, dan maakt het geen ruk uit hoe brak het Engels is want ze kunnen er zelf toch ook helemaal niks van (over het algemeen dan)
"Religion. A daughter of Hope and Fear, explaining to Ignorance the nature of the Unknowable."
Ambroce Bierce
pi_17604988
niet transfer to banknumber maar transfer to bankaccount...
pi_17605028
Dear Sir/Madam,

Two weeks I ago have placed an order in your online shop (Kundennummer: 8591 & Bestellnummer: 19902). A couple of days later I have received the terms of payment.

The reason that I send you this e-mail is because I have difficulties meeting the terms of payment due to the fact that I recently changed my bank account. Unfortunately the money has not been transferred from my old to my new account yet, while my old account is allready inactive.

I hope you can find the patience to wait a little longer and I would appreciate it very much if you would not cancel my order. I guarantee you that once them money has been transferred to my new bank account, I will pay you immediately.

Yours faithfully

[ Bericht 0% gewijzigd door Femmepire op 09-03-2004 19:22:50 ]
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:17:38 #22
28662 roobje
Invisible Pink Unicorn
pi_17605051
Ik vind die van InTrePidIvity (ff copy/paste gedaan hoor!) het beste tot nu toe
"Religion. A daughter of Hope and Fear, explaining to Ignorance the nature of the Unknowable."
Ambroce Bierce
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:18:08 #23
27454 InTrePidIvity
Looks like it's broken...
pi_17605068
Is Yours faithfully niet een beetje familiair Ik ben helemaal niet trouw aan die mensen, zolang ze die spullen maar ASAP opsturen...
...it's rielie broken... It's rielie, rielie broken... Let's go wecycle!
[Tournament] Beste Remake
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:20:33 #24
28662 roobje
Invisible Pink Unicorn
pi_17605116
Sincerely lijkt me ook beter nu je het zegt.. ik heb eigenlijk alleen naar de spelfouten en foute constructies gekeken
"Religion. A daughter of Hope and Fear, explaining to Ignorance the nature of the Unknowable."
Ambroce Bierce
pi_17605136
"Two weeks I ago placed "

Two weeks ago I placed (toch?)
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')