abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_17605176
Yours sincerely wordt zelden meer gebruikt in formele engelse brieven, tenzij je naar een advocaat schrijft, is hier niet t geval
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:25:58 #27
48870 Abbadon
Gevallen Engel
pi_17605233
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 19:20 schreef roobje het volgende:
Sincerely lijkt me ook beter nu je het zegt.. ik heb eigenlijk alleen naar de spelfouten en foute constructies gekeken
en nog een paar nieuwe gemaakt
Give a man a fire and he'll be warm for a day. Set a man on fire and he'll be warm for the rest of his life.
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:26:43 #28
48870 Abbadon
Gevallen Engel
pi_17605250
zou ipv 'yours sincerely' oid gewoon 'kind regards,' gebruiken
Give a man a fire and he'll be warm for a day. Set a man on fire and he'll be warm for the rest of his life.
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:27:38 #29
31936 Dr_Flash
CubeMeister
pi_17605275
TS is dit zo naar wens of wachten we nog op iemand die het in het Duits wil proberen?
Salivili hipput tupput tapput äppyt tipput hilijalleen
pi_17605295
dan is t meestal nog Kindest regards, is de beste vertaling voor: met vriendelijke groeten, maar dat is een beetje te informeel voor mensen die je niet kent en om een gunst vraagt
pi_17605665
Mijn versie:
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 18:57 schreef Freaky_pauwie het volgende:
Dear Sir/Madam,

Two weeks ago I ordered some items in your online shop, namely Kundennummer: 8591 & Bestellnummer: 19902. I received the terms of payment a few days later.

I am sending you this e-mail, because I am not able to meet your requirements yet. The reason for this is that I've recently switched bank accounts. Unfortunately, my money is still being transferred from my old bank account to my new bank account. Since I can't use my old bank account anymore, I'm afraid that I have no means of payment for your products at this moment.
I will pay the products as soon as these problems are solved.

Please don't cancel my order!

Yours sincerely,

Name
Misschien dat je de bestelling ook kunt uitstellen. Ik weet niet hoeveel haast je hebt?

For this reason I'd like to postpone my order till further notice.

[ Bericht 0% gewijzigd door Mental_Phoenix op 09-03-2004 19:52:20 ]
  dinsdag 9 maart 2004 @ 19:47:09 #32
27454 InTrePidIvity
Looks like it's broken...
pi_17605741
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 19:24 schreef Femmepire het volgende:
Yours sincerely wordt zelden meer gebruikt in formele engelse brieven, tenzij je naar een advocaat schrijft, is hier niet t geval
Hallo, het zijn Duitsers he
quote:
Two weeks I ago I have placed an order in your online shop (Kundennummer: 8591 & Bestellnummer: 19902). A couple of days later I have received the terms of payment.
Nobody's flawless
...it's rielie broken... It's rielie, rielie broken... Let's go wecycle!
[Tournament] Beste Remake
pi_17605785
edit.
pi_17606250
Alle Duitsers zijn advocaten?
Quote: Nobody's flawless
Indeed, nobody is flawless
  dinsdag 9 maart 2004 @ 20:14:37 #35
27454 InTrePidIvity
Looks like it's broken...
pi_17606417
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 20:08 schreef Femmepire het volgende:
Alle Duitsers zijn advocaten?
Quote: Nobody's flawless
Indeed, nobody is flawless
Maar dat mag allebei
...it's rielie broken... It's rielie, rielie broken... Let's go wecycle!
[Tournament] Beste Remake
pi_17606681
Two weeks I ago have placed an order in your online shop (Kundennummer: 8591 & Bestellnummer: 19902). A couple of days later I have received the terms of payment.

Dit ook, voltooid verleden tijd is hier eventueel ook van toepassing
  dinsdag 9 maart 2004 @ 20:25:52 #37
45726 bravo
Proud Odery player!
pi_17606756
Dear Sir/Madam,

Two weeks ago I placed an order in your online shop (Kundennummer: 8591 & Ordernumber: 19902).
A couple days later I received the terms of payment.

The reason of sending you this e-mail is because I can't pay the bill on this moment.

Last week I'd chanced from my bank, but my money is still not on my new bank number, so that's why I cannot pay the bill yet.

As soon my previous bank has transferred my money to my new account, i will pay the bill.

I hope that you don not cancel my order.

Yours faithfully,


Graag gedaan.....
There's no point in living if you can't feel alive
  dinsdag 9 maart 2004 @ 20:31:29 #38
50936 The_Hives
Is nu tripple oom Hives O+ !!!
pi_17606880
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 19:43 schreef Mental_Phoenix het volgende:
Mijn versie:
[..]
te veel Dinglish (Dutch/English).

Die van InTrePidIvity is tot nu toe de beste.

Ik zou er alleen nog bij zetten dat je de order evengoed door wil laten gaan.

maar misschien is het toch slim om hem in het Duits op te stellen
AFC AJAX Kampioen 2012-2013
Fok! Federatie
1918,1919,1931,1932,1934,1937,1939,1947,1957,1960,1966,1967,1968,1970,1972,1973,1977,1979,1980 1982,1983,1985,1990,1994,1995,1996,1998,2002,2004,2011,2012,2013
  dinsdag 9 maart 2004 @ 20:31:53 #39
27454 InTrePidIvity
Looks like it's broken...
pi_17606889
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 20:25 schreef bravo het volgende:
<knip>

Graag gedaan.....
Sorry dat ik het zeg, maar deze is zo mogelijk nog slechter dan waarmee de TS begonnen is
...it's rielie broken... It's rielie, rielie broken... Let's go wecycle!
[Tournament] Beste Remake
pi_17607297
quote:
Op dinsdag 9 maart 2004 20:31 schreef The_Hives het volgende:

[..]

te veel Dinglish (Dutch/English).

Die van InTrePidIvity is tot nu toe de beste.

Ik zou er alleen nog bij zetten dat je de order evengoed door wil laten gaan.

maar misschien is het toch slim om hem in het Duits op te stellen

Dat kan wel kloppen. But nonetheless, het is nog wel correct Engels. Misschien niet zo mooi als
InTrePidIvity, maar wel correct.

Engels in een e-mail hoeft naar mijn mening niet perfect te zijn. Zolang het maar correct Engels is qua grammatica en spelling.

Ik heb zelf een tijdje Engels gestudeerd en mijn vriend is leraar Engels

[ Bericht 4% gewijzigd door Mental_Phoenix op 09-03-2004 20:57:59 ]
pi_17616826
Jaaaa allemaal heel erg bedankt!!!
Ik had een beetje haast, dus ik heb hem niet echt heel erg netjes,
maar ach... ze zullen toch ook wel begrijpen dat engels nou niet echt bepaald mijn voertaal is...

Maar allen: heel bedankt!!!
  Redactie Frontpage woensdag 10 maart 2004 @ 21:32:56 #42
1150 crew  SunChaser
Leuker wordt het niet
pi_17632257
Maar betalen ze nu of niet. Daar gaat het om.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')