FOK!forum / Klaagbaak / De of het goal?
Karrel_Laaglawaaimaandag 1 maart 2004 @ 11:31
Waarom is er rond het woord zoveel verwarring? Er zijn legio mensen die denken dat het goal correct nederlands is, ook mensen die verder wel perfect abn praten. Waar komt dit in hemelsnaam vandaan.
ErikTmaandag 1 maart 2004 @ 11:32
Komt omdat het een anglicisme is. Dan krijg je dat.

edit: in NL het doel, het doelpunt. In Engels: the goal
dat zal er wel mee te maken hebben
erikkllmaandag 1 maart 2004 @ 11:32
owja. ik kijk nu in de van dale en zie dat het de goal is. ik d8 altijd het goal. misschien van het doel?
Fixxxermaandag 1 maart 2004 @ 11:34
de goal en het doel. Topic vind ik moeilijker, ik zeg altijd het topic maar velen ook weer de topic maar dat is offtopic
Karrel_Laaglawaaimaandag 1 maart 2004 @ 11:34
maar iedereen weet toch ook dat het de compute is? Waarom bij dit woord?
Nog zo een krat! De of het?
UnleashMitchmaandag 1 maart 2004 @ 11:34
de goal en het doelpunt. zo moeilijk is dat niet toch
Karrel_Laaglawaaimaandag 1 maart 2004 @ 11:35
Het is het topic..
UnleashMitchmaandag 1 maart 2004 @ 11:35
de krat en het kratje. Zou ik denken maar de van dale zegt het krat...
Karrel_Laaglawaaimaandag 1 maart 2004 @ 11:36
blijkbaar is het voor een groot deel van het nederlandse wel heel moeilijk
UnleashMitchmaandag 1 maart 2004 @ 11:36
het is de topic als in 'onderwerp van gesprek' ik weet niet inhoeverre deze uitleg betrekking heeft op een topic als dit maar officieel is het de topic.
ErikTmaandag 1 maart 2004 @ 11:37
Net als met u en jij hebben de engelsen het weer makkelijker...
Ronhuimaandag 1 maart 2004 @ 11:38
Is het niet "het doelpunt" en "the goal"? Of is goal al officieel Nederlands?
damstermaandag 1 maart 2004 @ 11:43
quote:
Het is het topic..
Fout, een stelletje geleerden heeft met elkaar besloten dat engelstalige woorden 'de' als lidwoord krijgen.

de goal, de topic
Het klinkt van geen meter, maarja dat is met wel meer dingen in de nederlandse taal.

[ Bericht 1% gewijzigd door damster op 01-03-2004 11:55:21 ]
Eronymusmaandag 1 maart 2004 @ 11:48
uhm ik dacht ook dat het 'het topic' was, klinkt beter dan de topic... (tenzij je er meervoud van maakt)
damstermaandag 1 maart 2004 @ 11:54
klinkt inderdaad beter, maar kijk eens op http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=topic
Ik heb het ook niet bedacht.
soekenahhhmaandag 1 maart 2004 @ 15:03
da weet ik dus ook nooit met

de schap, het schap
in de schap, in het schap
op de schap, op het schap

wat is het nou?
Karrel_Laaglawaaimaandag 1 maart 2004 @ 15:13
Ik dacht het schap.. www.vandale.nl.. yepper het schap de schappen. Weet allen niet of het op of in is, volgens mij allebei...
Hephaistosmaandag 1 maart 2004 @ 15:50
Nog zoiets, het is toch gewoon 'het midden' en niet 'de midden'? Gisteren ook weer een vrouw in de metro, "ik ga even in de midden zitten hoor"
_Flea_maandag 1 maart 2004 @ 16:23
En is het dat level of die level?
TC03maandag 1 maart 2004 @ 19:19
Het doelpunt is volgens mij 'de goal'. Het doel, waar die touwen hangen, waar de bal in moet, is 'de goal'. Zo zeg ik het tenmiste altijd.

Hephaistos -> het midden.
_Flea_ -> dat level.

Die level . Dat zeggen alleen Marokkanen .

[ Bericht 0% gewijzigd door TC03 op 01-03-2004 19:56:07 ]
Mork_Van_Orkmaandag 1 maart 2004 @ 19:42
quote:
Op maandag 1 maart 2004 19:19 schreef TC03 het volgende:
Het doelpunt is volgens mij 'de goal'. Het doel, waar die touwen hangen, waar de bal in moet, is 'de goal'. Zo zeg ik het tenmiste altijd.

Hephaistos -> het midden.
_Flea_ -> dat level.

Die level . Dat zeggen alleen Marrokanen .
Wie? Oh, marokkanen
TC03maandag 1 maart 2004 @ 19:55
Ohwja .
JeroenMeloenmaandag 1 maart 2004 @ 19:57
goal (de ~ (m.), ~s)
1 [sport] doel
2 [sport] doelpunt


Laat het dan voor eens en voor altijd duidelijk zijn.
duncmaandag 1 maart 2004 @ 22:57
quote:
Op maandag 1 maart 2004 11:34 schreef Fixxxer het volgende:
de goal en het doel. Topic vind ik moeilijker, ik zeg altijd het topic maar velen ook weer de topic maar dat is offtopic
het topic, de thread, ONTOPIC!
Karrel_Laaglawaaidinsdag 2 maart 2004 @ 10:09
Thread is ook anglicisme, dus zou het eigenlijk ook de Thread moeten zijn.....
chriszdinsdag 2 maart 2004 @ 12:19
de goal = het doelpunt
het goal = die palen met dat net erachter
Karrel_Laaglawaaidinsdag 2 maart 2004 @ 12:37
nee dus het is sowieso de....
Me_Wesleydinsdag 2 maart 2004 @ 13:16
quote:
Op dinsdag 2 maart 2004 12:19 schreef chrisz het volgende:
de goal = het doelpunt
het goal = die palen met dat net erachter
Fout,

Vandale
goal (de ~ (m.), ~s)
1 [sport] doel
2 [sport] doelpunt



Me_Wesleydinsdag 2 maart 2004 @ 13:17
quote:
Op maandag 1 maart 2004 22:57 schreef dunc het volgende:

[..]

het topic, de thread, ONTOPIC!
De topic, de thread
duncdinsdag 2 maart 2004 @ 16:31
quote:
Op dinsdag 2 maart 2004 13:17 schreef Me_Wesley het volgende:

[..]

De topic, de thread
Even een reply op de topic doen zeker? net als een brief op de bus