sooty | dinsdag 17 februari 2004 @ 22:41 |
Ik weet dat Jacques Brel een Franse zangeres "een kerel" heeft genoemd. De vertaling was/is une meq of un mecc of iets dergelijks. Vraag: wie was de zangeres en hoe is die vertaling precies? | |
TimmyAsd | dinsdag 17 februari 2004 @ 22:44 |
-edit: offtopic.- [Dit bericht is gewijzigd door Seborik op 18-02-2004 11:06] | |
Dr_Flash | dinsdag 17 februari 2004 @ 22:45 |
Dit kan je beter in MUZ vragen, dus daar gaan we even heen nu ![]() | |
sooty | dinsdag 17 februari 2004 @ 22:54 |
-edit: offtopic.- [Dit bericht is gewijzigd door Seborik op 18-02-2004 11:06] | |
www.manowar.be | dinsdag 17 februari 2004 @ 22:56 |
mec is idd het woord voor "gast" (vlaams, niet iemand die op bezoek is ![]() maar wie weet ik niet hoor | |
sooty | dinsdag 17 februari 2004 @ 22:58 |
quote:Mwoah. Het blijft een danwel taalkundige, danwel geschiedkundige, danwel muzikale vraag. Maak er maar wat van. ![]() | |
sooty | dinsdag 17 februari 2004 @ 23:03 |
quote:Is U vlaming? Mek/Mec/Meq/Mecc/etc... Het is Frans voor vent/kerel. Als vlaming moet u toch weten wie Brel ook weer bedoelde met: elle est un meq. ![]() | |
fripper | dinsdag 17 februari 2004 @ 23:03 |
http://www.dialogus2.org/BRE/grecounmec.html Juliette Gréco ? | |
sooty | dinsdag 17 februari 2004 @ 23:35 |
quote: ![]() Thanks fripper. ![]() | |
TimmyAsd | woensdag 18 februari 2004 @ 08:23 |
-edit: reageer dan normaal.- [Dit bericht is gewijzigd door Seborik op 18-02-2004 11:06] |