quote:De 'woordgrappen' van het origineel gaan nogal verloren in de vertaling, maar toch wel aardig gelukt.
Op vrijdag 9 januari 2004 16:05 schreef _Etter_ het volgende:[..]
haha, die is echt goed. Net een kinderverhaaltje, binnenkort maar is voorlezen aan me nichtje van 1,5
Van Beneden Smolt Het Vuur Steen
De Grond Schudde En Begon Te Kloppen
De Goden Maakten Zwaar Metaal, En Ze Zagen Dat Het Goed Was
Ze Zeiden Dat We Het Harder Dan Hel Moesten Spelen
We Zeiden Dat We Dat Zouden Doen
Wanneer De Verliezers Zeggen Dat Het Voorbij Is, Weet Je Dat Ze Liegen
De Goden Maakten Zwaar Metaal En Het Zal Nooit Dood Gaan
Coupletje/refreintje
Manvanoorlog heerscht!
Welkom in onze bloederige sekte van aanbidding
Voel je thuis in onze vergadering
Terwijl we iedereen betoveren die zich tegen ons verzet
Roep niet de duivel op
Roep niet de priester op
Als je de kracht nodig hebt
Het toveren
Gehoorzaam!
Kijk, de vlammen rijzen op vanaf de hoofdpunten van het kompas
Verbrand de heilige olie en met de assen zal je zalven
Schik de symbolen van de tovenaar en magiër
Steek de kaarsen aan, plaats het perkament papier in positie
Leg de wenkbrauw van het oog van een zwarte kat tussen haar bladen
Een twijgje van een bezem, vouw en verbrand en centraliseer
Roep niet de duivel op
Roep niet de priester op
Als je de kracht nodig hebt
Het toveren
Ik ben de advocaat van de duivel, een zakenman als je dat wil
Je weet mijn naam
Je weet mijn naam
Ik ontmoette je vader jaren geleden, ik gaf hem wat hij wilde
Hij riep mij bij mijn naam
En jij zal hetzelfde doen
Ik leg beslag op hetgene waar ik recht op heb
Het is tijd om de deal te sluiten
Je bent gekocht en betaald
Gekocht en betaald
Kom met mij mee in mijn duivelse diepten, Mephistopholes' hal van roem
Ik heb je ziel
Ik heb je ziel
Het toveren
Gehoorzaam!
quote:Erg mooie tekst vind ik persoonlijk, herkenbaar ook.
Verbindend park - Tenslotte(Het begint met)
Een ding, ik weet niet waarom
Het maakt niet eens uit hoe hard je je best doet
Onthoudt dat, ik schreef dit gedicht
Om te zijner tijd uit te leggen(Het enige dat ik weet)
Tijd is een waardevol iets
Zie het voorbijvliegen als de pendule zwaait
Zie het aftellen tot het eind van de dag
De klok tikt het leven weg(Het is zo onwerkelijk)
Keek niet goed uit
Zie de tijd uit het raam vliegen
Proberen het tegen te houden, maar wist niet eens
Verspild ging alles weg(Zie je gaan...)
Ik hield alles voor mezelf, ondanks dat ik probeerde viel alles uiteen
Wat het voor mij betekende, zal uiteindelijk een herinnering zijn, aan een tijd waarin
Ik zo mijn best deed
En zo ver kwam
Maar uiteindelijk
Maakt het niet eens uit
Ik moest vallen
Om alles kwijt te raken
Maar uiteindelijk
Maakt het niet eens uitEen ding, ik weet niet waarom
Het maakt niet eens uit hoe hard je je best doet
Onthoudt dat, ik schreef dit gedicht
Om te onthouden hoe
Ik zo mijn best deedOndanks de manier waarop je me bespotte,
Deed alsof ik je bezit was,
Herinner elke keer dat we ruzie maakte,
Ben ik verrast dat het zo ver is gekomen...Niks is meer als vroeger
Je zou me niet eens meer herkennen
Niet dat je me toen kende,
Maar alles komt terug naar me,Ten slotte
Jij hield alles voor jezelf, ookal probeerde ik, alles viel uiteen
Wat het voor mij betekende, zal uiteindelijk een herinnering zijn, van een tijd waarin
Ik zo mijn best deed,
En zo ver kwam,
Maar uiteindelijk,
Maakt het niet eens uit
Ik moest vallen
Om alles kwijt te raken
Maar uiteindelijk
Maakt het niet eens uitIk heb je mijn vertrouwen gegeven
Zover gedreven als ik kon
En van dit alles
Is er maar een ding dat je moet weten...
quote:
Haast - TranenAlle seizoenen en alle dagen
Alle redenen waarom ik me zo heb gevoeld
Zo langVerloren in dat gevoel, keek ik in je ogen
Zag ik emotie en dat je had gehuild,
Voor mij,
Zie ikWat zou je dieper raken...
Tranen uit ogen die alleen maar huilen?
Zou het je dieper raken
Dan tranen uit ogen die weten waarom?Een levenlang vragen, tranen op je wang
Ik proefde de antwoorden en mijn lichaam was zwak
Voor jou,
De waarheid.
quote:In een woord: prachtig!
Donkere kalmte - Brandend van melancholiekJakhals, lijdt voor pijn buiten mij
Beestachtige bakens - de boosheid vrijgelaten
Want er is geen pijn groter dan de uwe
Want er is geen winst dan de woede binnenin
Verlaten sinds het voortkomen
Verscheurd schreeuwend uit de gapende wondWees altijd bemind
De grootsheid van melancholiek
Uitwendige vergelding
Zweer op je troonGevallen woorden zullen u bedroeven
De grootsheid van melancholiekTeerheid, uw naam is zwakte
Wraak, uw naam is pijn
Storm door de nog altijd brandende nacht
Gloeiende ogen voorbij reden zullen zienVlucht van de veiligheid van de beschuttende lucht
Zie alles behalve logica, dus wraak zal zijn
De grootsheid van melancholiekVerander in onzekerheids' beloofde land
Altijd en nooit
Jij bent de nagelVervloekt, vervloekt
Oh wezen van de nacht leidt me
Vervloekt, vervloekt
Oh zoete wraak heel me
Teerheid, uw naam is zwakte
Wraak, uw naam is pijn
De nagelJakhals, lijdt voor pijn buiten mij
De storm die me nu grijpt
Is de storm van mijn ziel
Want er is geen pijn groter dan de uwe
Want er is geen winst dan de woede binneninEens zo diepbedroefd
En altijd zo onderdrukt
Val aan en verdeel de boosheid
Ontwaak de jakhals
Laat zijn wraak vrijAltijd en nooit
Hij sprak over zijn pijn
Altijd en nooit
Jij bent de nagelWees altijd bemind
De grootsheid van melancholiek
Altijd en nooit
Jij bent de nagel
quote:* Van de vertaalcomputer (te grappig
Kanibalen Korps - Geneukt met een mesGeen ontsnapping aan je lot, bestemd om van mij te zijn
Iedere nacht wacht ik om te zien, kijk ik in de nacht
Achtervolgen van iedere beweging, weet ik wanneer je alleen bent
Helemaal alleenStrak vastgebonden aan het bed, benen gespreid
Gekneusd vlees, scheuringen, huid bevlekt met bloed
Ik ben de enige van wie je houdt, Ik voel haar hart kloppen
Mijn mes diep van binnen, haar kruis bloedtZe vond het lekker voelen binnenin haar, steeds harder neukend, harder
Ze vond het lekker voelen binnenin haar, steeds harder neukend, harderSteek het erin, scheur de huid af
Kerf en draai, verscheurd vlees
Van achter, snijd ik haar kruis
In hare ezel stak ik mijn haan*
Dodend als ik kom!
Als ik zo'n tekst lees ga ik serieus denken: zou die gast een vriendin hebben???
quote:Bij (?) stond er: "Entseelte Zeilen an die Kindheit", Kindheit is kindertijd, de rest wist ik niet, heb maar wat gegokt.
Ramsteen - DierWat doet een man
Wat doet een man
Die tussen mens en dier
Het onderscheid niet maken kan
WatHij zal naar zijn dochter gaan
Ze is knap en jong van jaren
En dan zal hij als een hond
Met eigen vlees en bloed parenWat doe je
Wat voel je
Wat ben je
Toch alleen een
DierWat doet de vrouw
Wat doet de vrouw
Die tussen dier en man
Het onderscheid
Niet maken kanZe dompelt de veer in bloed
Schrijft zichzelf een brief
Beschrijft stukken van de kindertijd (?)
Als vader bij haar sliepWat doe je
Wat voel je
Wat ben je
Behalve dan een dier
Verschrikkelijke stank dempt de duivelse leugen
Duister firmament(?) ontbloot
Cement bedekt het vermoorde kind
Haat vermenigvuldigd onsterfelijkheid
Maagdelijkheid verscheurd door de man van lachen.
Bloeden, Bloeden
Lijden voor mijn Divinesent ( haat.
Bevestiging voor angst, Bloeden, Bloeden
Lijdt onver mijn benodigdheden. Slik mijn haat.
Lust groeit in mij. Gevoelens afgekeurd.
Lijdt op je knieen
Voor altijd liggend om te bloeden.
Zielen wachten op verlossing.
Slechte overheersing.
Ik ben wat ik heb gedaan
Cement bedekt de vermoorden.
Molesteer de zwakkere
Haat vermenigvuldigd onsterfelijkheid
Haat vermenigvuldigd godheid.
Geen idee waar de tekst op slaat, maar toch post ik hem maar. Het * kon babylon niet vertalen, dus dat is aan jullie
Einde van gepassioneerd spel, brokkel weg
Ik ben je bron van zelfvernietiging
Aders die pompen met angst, zuigen donkerste licht
Leidend op je doods constructie
Proef me je zult zien
Meer is wat je nodig hebt
Je bent toegewijd tot
Hoe ik je vermoord
Kom kruip sneller
Gehoorzaam je meester
Je leven brandt sneller
gehoorzaam je meester
Meester
Meester van poppen ik trek aan jouw touwen
verdraai je dromen en vermorzel je dromen
verblind door mij je ziet niets
Roep mijn naam maar, want ik hoor je al schreeuwen
meester
meester
Roep mijn naam maar, want ik hoor je al schreeuwen
meester
meester
Naai de weg, nooit bedrieg je
leven van dood word meer helder
pijn monopolie, Ritueel ellende
hak je ontbijt op een spiegel
Proef me je zult zien
Meer is wat je nodig hebt
Je bent toegewijd tot
Hoe ik je vermoord
Kom kruip sneller
Gehoorzaam je meester
Je leven brandt sneller
gehoorzaam je meester
Meester
Meester van poppen ik trek aan jouw touwen
verdraai je dromen en vermorzel je dromen
verblind door mij je ziet niets
Roep mijn naam maar, want ik hoor je al schreeuwen
meester
meester
Roep mijn naam maar, want ik hoor je al schreeuwen
meester
meester
Meester Meester, Waar zijn de dromen waar ik achteraan ren?
meester Meester, je beloofde alleen maar leugens
Gelach Gelach, Enigste wat ik hoor en zie is gelach
Gelach Gelach, lachen om mijn gehuil
hell was het allemaal waard, natuurlijke bewoning
gewoon een rijm zonder reden
Oneindigend doolhof, Drijf op genummerde dagen
Nu is je leven uit seizoen
Ik zal bezetten
Ik zal je helpen sterven
Ik zal je omver rennen
Nu heers ik ook over jou
Kom kruip sneller
Gehoorzaam je meester
Je leven brandt sneller
gehoorzaam je meester
Meester
Meester van poppen ik trek aan jouw touwen
verdraai je dromen en vermorzel je dromen
verblind door mij je ziet niets
Roep mijn naam maar, want ik hoor je al schreeuwen
meester
meester
Roep mijn naam maar, want ik hoor je al schreeuwen
meester
meester
Metaalachtigca - Over wolf en mens
Door de mist van de nieuwe dag ren ik
Uit de mist van de nieuwe dag kom ik
Ik jaag,
Daarom besta ik
Het land oogsten
Het nemen van het gevallen lam
Door de mist van de nieuwe dag ren ik
Uit de mist van de nieuwe dag kom ik
Wij jagen
Trillend met de aarde
Wij houden gezelschap
Over het land zwervend terwijl je slaapt
Gedaante wisseling Neus in de wind
Gedaante wisseling Het gevoel dat ik ben geweest
Snel voortbewegen Alle zintuigen schoon
Gift van de aarde Terug naar de betekenis van het leven
Helder is de maan hoog in het sterrenlicht
Een koelte in de lucht, koud als staal vanacht
We bewegen ons voort
Roep der wilden
Angst in je ogen
Het is al later dan je had gedacht
Gedaante wisseling Neus in de wind
Gedaante wisseling Het gevoel dat ik ben geweest
Snel voortbewegen Alle zintuigen schoon
Gift van de aarde Terug naar de betekenis van het leven
Ik voel een verandering
Terug naar betere tijden
Haar staat op mijn nek
In de wildernis is het behoud van de wereld
Dus zoek de wolf in jezelf
Gedaante wisseling Neus in de wind
Gedaante wisseling Het gevoel dat ik ben geweest
Snel voortbewegen Alle zintuigen schoon
Gift van de aarde
Terug naar de betekenis van wolf en mens!!!!
Hmmmm, ik prefereer toch gewoon de Engelse versie
[Dit bericht is gewijzigd door Plengel op 10-01-2004 18:09]
Ziek en moe van telkens weer hetzelfde
Strijden vechtend die ik toch niet kan winnen
Hoe kan je me vertellen wat het is dat je het wil
Als je het zelf niet eens weet
Leef je leven 1 dood tegelijk
Zie de weg, kan de borden niet lezen
Alle verkeerde dingen kunnen niet goed zijn
Hoor mijn gegrom voor je mijn beet voelt
Als je maar had kunnen zien wat jij ons wilde laten zien
Als je maar had kunnen zijn wat jij wilde dat wij waren
Ik val niet voor de truukjes, de listen, dezelfde oude leugens
Als het voorbij is, smeek om medelijden
Vraag niet waarom
Bedankt voor niets
Ik zei niets
Denk voortaan na voordat je iets zegt
Ik weet niet of ik het nog langer kan verdragen
Ik pak mijn spullen, ik ga de deur uit
Hoe kan je zeggen dat je weet wat ik bedoel
Terwijl je mijn hele leven onderpist
Tijd is kostbaar, tijd is van mij
Hier wachten zou gewoon prima zijn
Zegen mijn ziel, de tijd is gekomen
Het tij is gekeerd, zie Lul rennen
Als je maar had kunnen zijn wat jij wilde dat wij waren
Als je maar had kunnen zien wat jij ons wilde laten zien
Ik val niet voor de truukjes, de listen, dezelfde oude leugens
Als het voorbij is, smeek om medelijden
Vraag niet waarom
Bedankt voor niets
Het kan maar beter niets zijn
Denk voortaan na voordat je iets zegt
Je denkt nooit na voordat je iets zegt
Denk ooit eens na voordat je iets zegt
Ik heb op je zitten letten
Ik kan het nog maar net aan om je aan te kijken
Alleen tolerantie, geen populariteit
Er is hier iemand om je plaats in te nemen
Je denkt nooit na voordat je iets zegt
Denk ooit eens na voordat je iets zegt
Bedankt voor niets
Bedankt voor niets
Denk voortaan na voordat je vertrekt
quote:eenmaal of tweemaal? Of stond er 'once' in het origineel, wat in deze context 'ooit' betekent?
Op donderdag 8 januari 2004 18:54 schreef Ambivalent het volgende:
Ik was eenmaal een man
quote:Leuk he, vertalen
Op zaterdag 10 januari 2004 20:57 schreef doedelzak13 het volgende:[..]
eenmaal of tweemaal? Of stond er 'once' in het origineel, wat in deze context 'ooit' betekent?
De dominee kwam naar me toe
zonder een traan in zijn ogen
Het was niets nieuws voor hem
En ik vroeg hem niet waarom.
Ik zal de liefde herinneren,
die onze zielen elkaar gezworen hadden te maken
Nu kijk ik naar de vallende regen
Alles wat de geest kan zien
is jouw gezicht
Ach, ik denk
dat je mijn jeugd hebt afgenomen
Ik gaf hem helemaal weg
Als de geboorte van
een nieuw gevonden vreugde
Deze liefde zou eindigen in woede
En toen ze dood ging
Kon ik niet huilen
De trots in mijn ziel
je liet me incompleet
Helemaal alleen, als de
herinneringen zich nu ontvouwen
Geloof in het woord
Ik zal mijn deur van het slot halen
en de poorten van de begraafplaats doorgaan.
Soms, als ik aleen ben
vraag ik me hardop af
Of je over me waakt
vanuit een plaats hier ver vandaan
Ik moet mijn leven omdraaien
Ik kan niet in het verleden blijven leven
Verlos mijn ziel, word eindelijk van mij
Tijdens al die ingewikkelde jaren
Dacht ik dat ik alleen was
Ik wou niet om me heen kijken
En deze wereld de mijne maken
En toen ze dood ging
Had ik moeten huilen
En mijzelf wat van de pijn moeten besparen
Liet me incompleet achter
Helemaal alleen terwijl de herinneringen nog steeds achterblijven
Hoe we waren
De kans om mijn ziel te redden
En mijn zorg is nu te laat
Geloof in deze wereld
Ik zal mijn deur van het slot halen
en door de poort van de begraafplaats gaan
Lijkt me eigenlijk wel bruut om een paar van dit soort nummers ook echt live te gaan spelen (me=gitaar(/zang?))
Zing wat je niet zeggen kunt
Vergeet wat je niet spelen kunt
Haast je om te verdrinken in mooie ogen
Verplaats je in mijn poezie, de uitstervende muziek
- Mijn liefdesbrief aan niemand
Hoop nooit op een betere wereld
Het is al gecomposeerd, gespeeld en verteld
Iedere gedachte in de muziek die ik schrijf
Alles is een wens voor de nacht
Geschreven voor de eclipse, geschreven voor de maagd
Gestorven voor de schoonheid van degene in the tuin
Een koningrijk gecreeerd, uitreikend naar de wijshied
Gefaald in het worden van een God
Hoop nooit...
"Als je deze regel leest, onthoud dan niet de hand die het schreef
Onthoud alleen het lied, liedschrijvers gehuil, degene zonder tranen
Omdat ik het mijn kracht gegeven heb, en het mijn enige kracht geworden is
Geruststellend thuis, moeders schoot, een kans op onstervelijkheid
Waar gewild zijn opwinding gaf die ik nooit gekend heb
De zachte piano die mijn levensverhaal beschreef"
"Leer me wat passie is, want ik ben bang dat het verdwenen is
Toon me de liefde, laat de eenzaamheid verdwijnen
Zo veel meer wou ik geven voor degenen die van mij houden
Het spijt me
De tijd zal het zeggen (het bittere afscheid)
Ik leef niet langer om nog jou nog mij te beschamen
En jij... Ik wens dat ik niets meer voor jou zou voelen..."
Een eenzame ziel... Een verdronken ziel...
Voor fouten in de vertaling kan ik niet aansprakelijk gesteld worden
quote:Prachtige tekst! net als hollow!
Op maandag 12 januari 2004 01:44 schreef XD5 het volgende:
Panterachtige - Poorten van de begraafplaats
quote:HEHE! dat is inderdaad wel bruut!
Op maandag 12 januari 2004 01:47 schreef XD5 het volgende:
Btw: mensen zin in een projectje?Lijkt me eigenlijk wel bruut om een paar van dit soort nummers ook echt live te gaan spelen (me=gitaar(/zang?))
Verder ben ik nu (beetje ambitieus) bezig met het vertalen van 2 albums van Death, ITP en Symbolic, dat kost alleen wel een hoop tijd, een heel album... En ik wil het wel een beetje goed doen, wat dat is te goede muziek om geen goede vertaling van te maken
Dood - maalmachine van de geest
De Maalmachine van de geest het komt uit de diepten van een plaats onbekend aan de bewaarder van dromen als het het zou stelen dan de zon kon en de maan van de hemel beware Mens bij gezicht, monster bij hart het niet binnen het kon juist u apart scheuren Geen schuld liet, voedt het in het duidelijke sterke Verblijf van de Maalmachine van de gezichtsgeest en greep op de strakke Maalmachine van de Geest Sprekend in het doden van woorden de wrede soort die en geen genade, zijn genoegen verpletteren doden om het bloed te proeven dat het aftapte. wanneer het tijd is voeden om de behoefte te vervullen om een adem te verbruiken sommigen lange status uit ademend al adem van de stem van een ziel zullen toenemen
quote:Jezus wat een kutvertaling, welk programma is daar voor gebruikt?!
Op maandag 12 januari 2004 17:35 schreef afraidtech het volgende:
nou eentje van dood dan maarDood - maalmachine van de geest
quote:op het internet
Op maandag 12 januari 2004 17:51 schreef Ambivalent het volgende:[..]
Jezus wat een kutvertaling, welk programma is daar voor gebruikt?!
Naja eigenlijk wel geinig is ie, dat maalmachine
met een hamer ingeslagen gezicht
quote:Vertaald op zo'n manier dat de zinnen nog enigszins te lezen zijn
Er zit iets in me,
het, het komt naar buiten
ik heb zin om je te vermoorden
laat de woede gaan, heb me te lang ingehouden,
m'n bloed wordt koudDoor mijn anatomie, zwerft een ander wezen
geworteld in mijn cortex, een slaaf naar zijn wilwreedheid is nu mijn smaak
geweld is nu een levensstijl
De moker mijn gereedschap voor pijniging
als het neerkomt op je voorhoofdogen die uit hun kassen puilen
met elke slag van mijn moker
ik sla je verdomde kop in, tot hersenen lekken
door de barsten, bloed nagelaten
vervormde schoonheid, catastrofe
stomende brij, verspreid over melevenloos lichaam, overhangend bollend abces, waar ooit een hoofd zat
Terwijl ik de voorspelling van mijn nieuw gevonden lust ontwijk
Zal jij nooit meer leven, je leven wordt binnenkort beeindigd
Ik zie hoe je sterft aan mijn voeten, eeuwig sla ik je gezicht in
gezichtsbeenderen begeven het als ik je schedel doormidden slaverpletteren (van) hoofd inhoud
Met het afvoeren van het snot ruk ik de ogen er uit
Ik knijp ze fijn in mijn handen, de zenuwen doorgesneden
het vlees verwijderend van de onderkant van mijn wapen
onvrijwillig verpletter ik gezichtenLijd, en dan sterf je!
Marteling, verpletterdEen met mijn zesde zintuig, voel ik me vrij
Ik moord als ik belief, en niemand die me stoptGemaakt om te moorden, de slachting gaat door
Als ik geweldadig menselijk gezichtsweefsel reangeerwreedheid is nu mijn smaak
geweld is nu een levensstijl
De moker mijn gereedschap voor pijniging
als het neerkomt op je voorhoofd
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |