-_Dude_- | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:28 |
Herbstleyd, Herbstleyd. Fahles Laub die Träne küßt, sie fiel durch totes Fleysch. Ik kom er niet uit :/ | |
dolledingo | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:30 |
herfstlied herfstlied bladeren vallen de tranen kussen ze vielen door dood vlees. | |
Mangoworks2002 | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:31 |
herfstlied herfstlied bladeren vallen de tranen kussen ze vielen door dood vlees. | |
_Marcel_ | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:32 |
Herfstleed, herfstleed ... ... de tranen kust, valt door dood vlees. Srry beter kreeg ik het niet omdat ik mijn woordenboek niet kon vinden. Mischien staan er vertalers op internet? Edit: [Dit bericht is gewijzigd door _Marcel_ op 06-01-2004 16:38] | |
Gerwin_F | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:34 |
Dat vroeg ik dus net op IRC aan hem ![]() :E | |
prutsler | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:35 |
Herfstleed, herfstleed. Vallende bladeren kussen de traan, ze viel door het dode vlees. Dat staat er volgens mij. | |
Escape2Dawn | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:36 |
herfstlied herfstlied bladeren vallen de tranen kussen ze vielen door dood vlees. | |
Deetch | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:37 |
Herfstleed, herfstleed Vaal loof dat tranen kust zij viel door dood vlees | |
Mork_Van_Ork | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:37 |
Daar staat: Goh, wat zou ik graag eens een man willen vermoorden en daarna opeten.
| |
Gerwin_F | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:38 |
quote:Nadere uitleg aub ? ![]() | |
frantic | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:38 |
herfstleed herfstleed bladeren vallen de tranen kussen ze vielen door dood vlees. | |
braserman | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:38 |
Komt van het nummer Herzeleid van Rammstein Helaas is het niet Herbstleyd, maar dus Herzeleid. Herzeleid betekent Hardzeer, dus krijg je: Hardzeer hardzeer bladeren vallen de tranen kussen ze vielen door dood vlees. | |
frantic | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:40 |
quote:Hmmm...Vond het ook al zo'n rare compilatie! ![]() | |
Gerwin_F | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:41 |
quote:Ik kan je verzekeren dat dit nummer van Nargaroth is en niet van Rammstein. Aangezien Nargaroth en dit lied waarschijnlijk ouder zijn dan Rammstein. | |
Mork_Van_Ork | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:43 |
quote:http://frontpage.fok.nl/news.fok?id=35349 [Dit bericht is gewijzigd door Mork_Van_Ork op 06-01-2004 16:48] | |
U-lerZzZ | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:44 |
quote:Dat je nog slechter in Nederlands dan Duits bent? | |
braserman | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:47 |
quote:En hoe heet dat nummer van Nagaroth ? In de tekts van het nummer van Rammstein staat het er letterlijk. | |
Gerwin_F | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:51 |
Het nummer heet : Herbstleyd, en nee het is geen spelfout :p | |
Gerwin_F | dinsdag 6 januari 2004 @ 16:52 |
Be - Wahret - Ei - Nander Vor - Herz - Leid Denn - Kurz - Ist - Die - Zeit Die - Ihr - Bei - Sammen - Seid Denn - Wenn - Euch - Auch - Viele Herzeleid Be - Wahret - Ei - Nander
|