Waxxer | zondag 7 december 2003 @ 19:12 |
Geen idee of dit het juiste forum-onderdeel is om dit te plaatsen, maargoed:quote:Las het in Kort Buitenlands Nieuws op nos-teletekst. Moet zeggen dat ik dat niet echt professioneel vind ![]() | |
yohan.nl | zondag 7 december 2003 @ 19:12 |
![]() Ik lig er wakker van. Meer van dit soort topics graag! | |
Mirjam | zondag 7 december 2003 @ 19:13 |
dat hadden ze inderdaad ook wel wat normaler kunnen neerzetten ![]() | |
Waxxer | zondag 7 december 2003 @ 19:13 |
quote:Ik lig er niet wakker van maar let er beroepsmatig een beetje op, en vind dit wel een enorrrme misstap hoor ![]() | |
yohan.nl | zondag 7 december 2003 @ 19:14 |
quote:Let es op spel- en grammaticafouten op Teletekst. Het staat er barstensvol mee ![]() | |
zoalshetis | zondag 7 december 2003 @ 19:15 |
ik moet wel zeggen dat het soms net lijkt of het zoontje van de redacteur achter de toetsen van teletekst mag zitten. bij 401 is dat wel aardig, maar grove taalfouten en peutertekst bij nieuws vind ik persoonlijk nogal storend. | |
Mylene | zondag 7 december 2003 @ 19:15 |
Boeit niet echt hoor. | |
Waxxer | zondag 7 december 2003 @ 19:17 |
quote: ![]() dat bedoel ik! | |
Jape | zondag 7 december 2003 @ 19:20 |
"een locomotief met pech" klinkt natuurlijk beter dan een "loc met panne" moest het via sms ofzo om binnen de 160 tekens te blijven? | |
Xilantof | zondag 7 december 2003 @ 19:26 |
lekker vaag zeg ![]() maar goed, tis wel duidelijk voor ons... voor oudere mensen niet... | |
Airepyh | zondag 7 december 2003 @ 19:39 |
Niks mis mee hoor. | |
zoalshetis | zondag 7 december 2003 @ 19:41 |
quote:loc met pech dus. is korter dan panne en we leven niet in belgie. | |
hazelnoot | zondag 7 december 2003 @ 20:11 |
quote:Gaat het om het woord 'panne' Dit behoort echt wel tot onze Nederlandse taalschat hoor. Panne betekent:het onderweg blijven steken van een voertuig, vliegtuig enz.wegens defect, pech. Synoniemen: pech, defect,ongeval, storing. Leert Uw eigen taal beter kennen! Of ben je een allochtoontje? Dan kun je altijd even een Nederlands woordenboek ter hand nemen. [Dit bericht is gewijzigd door hazelnoot op 07-12-2003 20:14] | |
JohnQ | zondag 7 december 2003 @ 20:18 |
Stel je voor, dat de TT er zo uit gaat zien: ----> Maxima bevalt van dochtertje
| |
zoalshetis | zondag 7 december 2003 @ 20:19 |
quote:doe niet zo emotioneel. ![]() ![]() dus ik zou zeggen leert uw taal beter lezen. [Dit bericht is gewijzigd door zoalshetis op 07-12-2003 20:23] | |
zoalshetis | zondag 7 december 2003 @ 20:28 |
hazelnoot schrijft: Leert Uw eigen taal beter kennen! Of ben je een allochtoontje? Dan kun je altijd even een Nederlands woordenboek ter hand nemen. dat u die laatste zin heeft veranderd toont uw ware aard. | |
hazelnoot | zondag 7 december 2003 @ 20:33 |
quote:Ik trof het woord ook in het noord Nederlandse Kramers' woordenboek aan. Bovendien kom ik van beneden de protestantse scheidsrivieren taaldiscriminator. [Dit bericht is gewijzigd door hazelnoot op 07-12-2003 23:12] | |
Nyrem | zondag 7 december 2003 @ 23:21 |
Wat precies is er nu zo storend? Loc = locomotief (volgens van Dale) | |
Waxxer | zondag 7 december 2003 @ 23:32 |
Nou kijk, er is een verschil in gewoon taalgebruik en journalistiek taalgebruik. In mijn ogen ga je zulke populaire taal niet gebruiken bij zo'n onderwerp. | |
Party_P | maandag 8 december 2003 @ 00:12 |
tis idd niet echt netjes nee, lijkt wel erg samengevat. |