FOK!forum / Muziek / Wat betekent dit?
OutKastmaandag 1 december 2003 @ 20:08
Ik weet niet zo goed waar ik dit moet plaatsen aangezien het een (ver)taalprobleem is, maar ook een zin uit een liedje.

Wie weet wat dit betekend:

and feel the way(of weight) of coming down

Wat wordt hier precies mee bedoelt?

[Dit bericht is gewijzigd door OutKast op 01-12-2003 20:11]

runawaymaandag 1 december 2003 @ 20:10
heb je de rest van het nr?
anders zou ik het vertalen: ik voel een gewicht op me neerkomen.........
OutKastmaandag 1 december 2003 @ 20:12
quote:
Op maandag 1 december 2003 20:10 schreef runaway het volgende:
heb je de rest van het nr?
anders zou ik het vertalen: ik voel een gewicht op me neerkomen.........
Ik was vergeten het woord of ertussen te zetten. Misschien dat het zo duidelijker is.
Fixxxermaandag 1 december 2003 @ 20:13
en de rest van het nummer
runawaymaandag 1 december 2003 @ 20:14
en voel het gewicht van afdalen.......... zoiets??? (soort neerwaartse spiraal ofzo?)
spineshankmaandag 1 december 2003 @ 20:16
Van wie? kan je het opzoeken..
OutKastmaandag 1 december 2003 @ 20:17
Ik heb hier de text van het nummer:

Found her in a small cafe
Happen to be on that day
To watch you go by
Came to pass that we shall be
Early signs of victory
From out of their eyes
If you lay your guns to the ground
Feel the way of coming down
Fall from your mind
Something that I ought to see
Take away the pain of day
I'm leading the plan

Old man drifting
Won't you carry me out
Of this place

Zo duidelijker?

Het is van Starsailor en het nummer heet White Dove.

[Dit bericht is gewijzigd door OutKast op 01-12-2003 20:18]

Mental_Phoenixmaandag 1 december 2003 @ 20:30
quote:
White Dove

Found us in a small café,
happened to be out that day,
to watch it go by.
It came to pass that we shall be,
early signs of victory from out of their eyes
If you lay your guns to ground,
feel the weight of coming down,
fall from your mind.
Something that I ought to say to take away the pain of day,
I'm leading the blind.
Old man drifting won't you carry me out of this place.
Found us in a small café,
happened to be out that day,
to write it all down.
As they fell upon the floor,
thought of all that's gone before,
they went to the ground.
The white dove is rising to the sound of your god given grace.
To the sound of your god given grace.


Ik heb de tekst van http://www.starsailor.net/ gehaald.
Zover ik weet betekent het zoiets als een zware last die je van je afhaalt.
bigshadowdinsdag 2 december 2003 @ 01:37
idd, opgelucht zijn als het ware!
Rennusdinsdag 2 december 2003 @ 01:47
feel the weight of coming down
=
voel (=het gevoel) het gewicht van neerkomen?