quote:
Op woensdag 9 juli 2025 19:19 schreef capuchon_jongen het volgende:Ik heb zo'n
apple TV toestel. Op dit toestel wil ik een Franse film kijken (via
apple tv app) Helaas heeft deze geen Nederlands of Engelse ondertiteling beschikbaar. Nu vroeg ik me af of ik die niet via AI ofzo automatisch kan genereren. Op de toeganklijkheids app lijkt dit helaas niet te werken
Hopelijk kan iemand mijn helpen
Ja dit kan tegenwoordig, sinds kort volledig automatisch.
Bron artikel:
https://www.phoronix.com/news/FFmpeg-Lands-Whisperffmpeg is de alleskunner die eigenlijk door alle opensource software wordt gebruikt voor audio en video verwerking.
quote:
Whisper is an automatic speech recognition model trained on a very large dataset and has proven to be extremely capable. FFmpeg 8.0 can be built with the "--enable-whisper" library when the Whisper.cpp library is present on the system for having OpenAI Whisper model support. There is optional GPU acceleration and various tunables that can be used for then running automatic transcription with FFmpeg to dump the text to a SRT file, sending the output in JSON format to an HTTP web service, and other capabilities.
Het probleem wat ik zie is dat jouw computer het kunstmatige intelligentie model niet eventjes zo in het geheugen kan zetten, en dat je dus met een grote swap file dagenlang zou moeten wachten voor verwerking van 1 video.
Dus ja, dit kan prima. Het kost alleen veel geld in hardware, wat je ook kan huren in de cloud bij Amazon overigens.
quote:
FFmpeg 8.0 should release within a few weeks and also feature a number of Vulkan acceleration enhancements, new CPU performance optimizations, and a wide variety of other improvements for this widely-used open-source multimedia library.
Als je een video hebt kan je die ook uploaden naar Youtube, vanuit een desktop browser en daar de ondertitel generenen optie instellen, zoals 'never broadcasted with subtitles'. Na enkele uren krijg je dan Engelse ondertiteling. Die ondertiteling kan je downloaden met Newpipe op een Android mobieltje.
Dan gooi je die ondertitel door een online .srt subtitle vertaling.
Mocht je het leuk vinden en te veel tijd hebben dan kan je gewoon een git clone doen op je Linux besturingssysteem en dan ffmpeg zelf bouwen met deze nieuwe optie.
Maar je bent dan wel enige weken verder.
Het is nog niet mogelijk dit in realtime te doen voor consumenten. Wel kunnen bedrijven de technologie infrastructuur leveren om dit realtime te doen.
Het kost bijvoorbeeld een dollar om alles wat jij of iemand zegt om te zetten van spraak naar tekst in realtime via cloud computing, maar ondevice computing is nu ook best wel goed.
Wacht het eventjes af, binnen 5 jaar is dit een normale functie in bijvoorbeeld KODI of PLEX.
Everytime You Installed Microsoft Windows Subsystem for Linux, Jesus Christ Killed a Puppy
Ter nagedachtenis voor overleden Debian Linux Ontwikkelaars:
https://tinet.nl