Er zijn vooral in het Nederlands legio aan voorbeelden en vallen officieel onder de term Barbarisme. Dus, een woord overgenomen uit een vreemde taal als Leenwoord of Leenvertaling. Zoals Anglicisme - Engels en Gallicisme - Frans. Geen vervanging dus, maar een synoniem die erbij komt en gebruikt mag worden als misschien minder maar toch correct Nederlands.
Vroeger werd daar door taalpuristen wel moeilijk over gedaan en werd afkeurend als taalverbastering aangemerkt. Maar tegenwoordig onder invloed van 'Web Sites' gericht op internationale 'social media' is het steeds vaker voorkomend en steeds meer geaccepteerd en worden sommige woorden of uitdrukkingen zelfs, afhankelijk van mate van inburgering, als 'slang' opgenomen in de woordenlijst van het standaard Nederlands.
'Winkel' is dus niet vervangen door 'Shop' je mag ze beiden gebruiken en betekenen beiden hetzelfde.
En zo is 'Stoep' nooit vervangen door 'trottoir' en 'Ontspannen' of 'Relaxed' is niet vervangen door 'Chill'
Het komt erbij...

Dus krijg je het niet mee, dan kun je vragen "En nu even Nederlands?" Of opzoeken waar het synoniem voor staat.
De enige waar Nederlandse taalpuristen tegenwoordig nog wel eens over hoort kakken en nog steeds niet als verrijking maar als lelijk Nederlands wordt aangeschreven is Germanisme (Duits). Dit is een beetje blijven hangen en sterker in zwang geraakt na de 2e wereldoorlog. We willen immers natuurlijk om de dood nog steeds niet met Duitsland geassocieerd worden. Dat terwijl we eeuwen lang als onderdeel van het Heilige Romeinse Rijk Duytsch grondgebied zijn geweest en dus ook allemaal van Dietse bloed Nederduytsch spraken wat later Nederlands is geworden. En hier moesten de Nederlandse taalkundigen wel heel wat vervangingen toepassen zoals bij het relatief modern woord uit de 20ste eeuw "Autobaan" is een leenvertaling van het Duitse uitvinding 'Autobahn' en is minder correct Germanisme dat dus als meer correct Nederlands vervangen is met "Autosnelweg". (Snel en Weg is alsnog Germaans maar toch anders

) Zo nu en dan komt er nog wel eens zo'n heikneuter voorbij die daar over begint te zeuren als je autobaan durft te zeggen of schrijven.