thabit | dinsdag 6 april 2021 @ 09:36 |
Het volgende zag ik laatst in koeienletters staan op de achterruit van een Hyundai (ondee voorbehoud van overtikfouten). 넌 못생겼어 Volgens Google Translate betekent het "jij bent lelijk", maar het lijkt me nogal raar om dat op je achterruit te zetten. | |
#ANONIEM | dinsdag 6 april 2021 @ 09:58 |
Als jij het leest, dan klopt t wel. [ Bericht 6% gewijzigd door #ANONIEM op 06-04-2021 09:58:37 ] | |
thabit | dinsdag 6 april 2021 @ 10:02 |
Mooi dat je dat even bevestigt. | |
#ANONIEM | dinsdag 6 april 2021 @ 10:12 |
Was het een achterruitstickertje of..? | |
simonblue | dinsdag 6 april 2021 @ 10:17 |
Als ik het in delen met google vertaal naar het engels (de eerste twee blokken samen en de laatste drie blokken samen) staat er: you can't .. I got it. | |
Feeeeble | dinsdag 6 april 2021 @ 11:09 |
Klopt wel: https://www.duolingo.com/(...)69269962be279ffb0c14 En 넌 = U | |
KennyPowers | dinsdag 6 april 2021 @ 11:11 |
Klinkt wel plausibel als in "als je dit kan lezen rijd je te dichtbij lelijkerd" | |
Kopiko | dinsdag 6 april 2021 @ 11:13 |
Zoiets, ja. | |
thabit | dinsdag 6 april 2021 @ 11:39 |
Het stond er zo groot op dat je het ook wel van een afstand kon lezen. | |
Magister_Artium | dinsdag 4 mei 2021 @ 23:23 |
Geen idee wat er staat, maar wat ik wel interessant vind, is dat het Koreaans op een karakterschrift lijkt, maar dat het wel systematiek heeft. Elk tekentje in het karakter/blokje staat voor een bepaalde klank. Beetje off-topic, maar wel een leuk weetje, vind ik. | |
thabit | woensdag 5 mei 2021 @ 07:41 |
Klopt ja. Het is ooit bedacht door een keizer die vond dat iedereen moest kunnen lezen en schrijven. Gevolg is dat Korea (zowel Noord als Zuid) minder analfabetisme kent dan Nederland. |