Big green is hier op commerciele basis verkocht toen de serie het redelijk deed op cartoon network.quote:Op zaterdag 19 december 2020 15:30 schreef Dven het volgende:
Sow, die DBZ is well barslecht zeg, boh.
Fenomenaal. Hoop dat ze ooit nog terugkeren voor Majin Buu.quote:Op zaterdag 19 december 2020 21:23 schreef Keep_Walking het volgende:
Kennen jullie de dragon ball abridged series?
https://youtube.com/playlist?list=PL6EC7B047181AD013
Dat kwam ook omdat we de film eigenlijk best een beetje matig vonden. Niet goed genoeg om Sean Schemmel te horen schreeuwen.quote:Op woensdag 30 december 2020 13:34 schreef TARDIS het volgende:
Ik ging een keer met @:instortendester naar Dragon Ball Super: Broly in de bioscoop, we hadden tickets voor de Japanse en Engelse versies die direct na elkaar werden gedraaid. Zijn na de Japanse weggegaan.
AB(Big Green) en Speedy zijn in dat opzicht een stuk slechter, alhoewel dat ws meer was om snel te kunnen cashen.quote:Op zondag 3 januari 2021 19:38 schreef Kriegel het volgende:
Nou ja, Goku ís toch ook een manchild? Wat dat betreft vond ik helemaal niet dat Ian McCorlett (Saiyan arc) en Peter Kelamis (Namek) het zo slecht aanpakten. Vooral Kelamis zat op een Engelse manier vrij dicht in de buurt van JPN Goku.
Funimation's in-house dub vond ik in het begin ook echt niet beter dan wat ze onder Saban deden, met de Ocean Group-stemacteurs (en Funimation het script). Het duurde even voordat ze zelf handig begonnen te worden in acteren en de opnamekwaliteit was heel slecht in het begin, dat was echt een terugval. Wel fijn dat een groot deel van de censuur weg was.
Wat je hier trouwens in die tijd nog had was dat Cartoon Network na Frieza weer terugging naar de Westwood dub uit Canada, dus Ocean Group maar dan zonder het geld van Saban erachter. Dát was pas slecht: merkbaar gebrek aan voice directing, alles noodgedwongen opgenomen in één of twee takes en muziek uit de Megaman cartoon.
Zaten we mooi mee opgescheept.
AB zal idd een snelle cashgrab zijn geweest (zoals bijna al die slecht vertaalde OVA's / films uit de jaren '90). Ze kwamen geloof ik ook al uit voordat de serie voor het eerst volledig vertaald was. Maar het fijne weet ik er niet van, het is alleen ontzettend vermakelijk.quote:Op zondag 3 januari 2021 19:41 schreef PaRoDiUzZ het volgende:
[..]
AB(Big Green) en Speedy zijn in dat opzicht een stuk slechter, alhoewel dat ws meer was om snel te kunnen cashen.
Ik gok dat Speedy van japans naar maleisisch naar engels vertaald is, waardoor er gewoon heel veel in de vertaling verloren is gegaan, niet dat het de slechte voice over verklaart ,maar toch.quote:Op zondag 3 januari 2021 19:50 schreef Kriegel het volgende:
[..]
AB zal idd een snelle cashgrab zijn geweest (zoals bijna al die slecht vertaalde OVA's / films uit de jaren '90). Ze kwamen geloof ik ook al uit voordat de serie voor het eerst volledig vertaald was. Maar het fijne weet ik er niet van, het is alleen ontzettend vermakelijk.
Speedy is een stuk mysterieuzer, algemeen aangenomen wordt dat die distributeur de rechten voor de Engelse films en serie niet kon krijgen, en toen extreem ghetto iets in mekaar heeft laten flansen door wat rando's uit de buurt. Ik begrijp niet eens waarom het Engels van die Maleisiërs daar zo gestoord brak is, Maleisisch-Engels is normaal gesproken een stuk beter te verstaan.
Als iets hip is kun je het natuurlijk ook verkopen aan toeristen, of dat nou slecht gedubbede films of slecht vertaalde games zijn. al verkoop je die dvds voor een paar dollars levert het je meer op dan dat je ze niet verkoopt, zo moet AB ook gedacht hebben toen ze film 1-7 releasden terwijl de meeste europeanen nog niet heens op de helft van de frieza saga waren.quote:Op zondag 3 januari 2021 20:37 schreef Kriegel het volgende:
Had het dan gewoon bij Maleis gehouden zou ik zeggen, echt zo apart. Het enige argument dat ik kan bedenken om het zelf in het Engels te gaan doen is dat je tegelijk de rest van Z-O Azië wil kunnen bedienen, of tenminste India aangezien ze daar ook Engels spreken. Maar dat was voor zover ik weet ook weer niet het geval.
Het had alleen weinig afgedaan aan het feit dat die mensen totaal geen talent hadden ofzo.
Huh. Die mogelijkheid had ik nog niet bedacht.quote:Op zondag 3 januari 2021 20:44 schreef PaRoDiUzZ het volgende:
[..]
Als iets hip is kun je het natuurlijk ook verkopen aan toeristen, of dat nou slecht gedubbede films of slecht vertaalde games zijn. al verkoop je die dvds voor een paar dollars levert het je meer op dan dat je ze niet verkoopt, zo moet AB ook gedacht hebben toen ze film 1-7 releasden terwijl de meeste europeanen nog niet heens op de helft van de frieza saga waren.
Manga Entertainment heeft ook genoeg halfbakken dubs van OVA's uitgegeven, op dat moment was er vraag naar dus had je voor elke ninja scroll 2 angel cops of mad bulls.quote:Op zondag 3 januari 2021 21:18 schreef Kriegel het volgende:
[..]
Huh. Die mogelijkheid had ik nog niet bedacht.
Dus hetzelfde idee als Big Green maar dan aan toeristen i.p.v. retailers. Tja, het zou kunnen.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |