Dat vertalen is niks nieuws, waarom is die live ondertiteling via teletekst ineens niet goed genoeg meer? Plotseling moet er wereldwijd zo'n gebarentolk bijquote:Op zaterdag 19 september 2020 08:47 schreef Hexagon het volgende:
[..]
Waarom mogen slechthorenden het van jou niet volgen?
Nee ik dacht dat je een geautomatiseerde Irma in of uit zou kunnen schakelen bij programma’squote:Op zaterdag 19 september 2020 08:46 schreef Godfried_met_den_baard het volgende:
[..]
Dit bestaat en bestond toch allemaal al jarenlang via zo'n teletekstpagina. 888 dacht ik.
Jeetje, stel je voor dat we de technologie zouden hebben waarin je iets met een korte vertraging kan uitzenden zodat je het kan ondertitelen.quote:Op zaterdag 19 september 2020 08:26 schreef Leandra het volgende:
[..]
Wat een BS weer, de ondertiteling is niet alleen bedroevend slecht maar loopt ook nog eens flink achter, ook op de gebarentolk.
Het wordt ook buiten de zaal bekekenquote:Op zaterdag 19 september 2020 07:40 schreef MevrouwPuff het volgende:
Zo’n gebarentolk is nou een mooi voorbeeld van een inclusieve samenleving, ook dove mensen hebben het recht om direct op de hoogte te zijn van belangrijke ontwikkelingen.
Ik weet niet of er dove mensen in de zaal zaten, maar het zou kunnen.
Wel vraag ik me af of er niet een live vertaalprogramma met avatar kan ontwikkeld worden, zodat zo’n ‘ondertiteling!’ op tv zichtbaar is, met smart tv bijvoorbeeld aan te zetten.
Door de mondkapjes merk ik nu hoe veel oudere mensen onbewust liplezen, de communicatie met ouderen gaat wel echt stroever.
Doventolk brengt veel meer informatie over en is veel fijner te volgen dan ondertiteling. Ik vind het wel mooi dat de overheid daarom een tolk inzet bij deze persconferenties.quote:Op zaterdag 19 september 2020 08:52 schreef Catkiller het volgende:
[..]
Jeetje, stel je voor dat we de technologie zouden hebben waarin je iets met een korte vertraging kan uitzenden zodat je het kan ondertitelen.
De motie over verbeteren van de crisiscommunicatie voor doven en slechthorenden is met 150 stemmen voor en 0 tegen vorig jaar aangenomen.quote:Op zaterdag 19 september 2020 08:45 schreef 111210 het volgende:
Ben het in deze wel een keertje met thiery eens.
Voor die paar mensen die slechthorend zijn meteen een doventolk neerzetten is ook gewoon onzinnig. Lijkt of we tegenwoordig voor iedere minderheid van alles moeten aanpassen ipv andersom.
Nu is het wel zo dat Baudet nooit een tolk nodig zal hebben. Die doet niet anders dan met lichaamstaal zijn uitspraken kracht bij brengen.quote:Op zaterdag 19 september 2020 07:47 schreef Bocaj het volgende:
Heb het ff opgezocht... Stukje inleiding maar het begint werkelijk vanaf minuut 34...
Dit dus. Ik ben voor ondertiteling ipv gebaren. Ook omdat mensen die de nederlandse taal niet helemaal machtig zijn het dan misschien ook makkelijker kunnen volgen?quote:Op zaterdag 19 september 2020 08:52 schreef Catkiller het volgende:
[..]
Jeetje, stel je voor dat we de technologie zouden hebben waarin je iets met een korte vertraging kan uitzenden zodat je het kan ondertitelen.
Er zijn ook vragen vanuit het publiek. En het antwoord wat wordt gegeven. Werkt gewoon niet.quote:Op zaterdag 19 september 2020 08:37 schreef Lokasenna het volgende:
[..]
De tekst van die persconferentie is al een paar dagen van tevoren geschreven toch?
Hij gebaart idd vooral "gebakken lucht".quote:Op zaterdag 19 september 2020 08:54 schreef Xqtress het volgende:
[..]
Nu is het wel zo dat Baudet nooit een tolk nodig zal hebben. Die doet niet anders dan met lichaamstaal zijn uitspraken kracht bij brengen.
Ja en?quote:Op zaterdag 19 september 2020 07:35 schreef Bocaj het volgende:
Rutte en zijn kabinet kregen de afgelopen zes maanden veel lof voor de aanwezigheid van een gebarentolk bij de coronasessies. Irma Sluis, die meestal de teksten van de premier ’vertaalt’ voor doven en slechthorenden, werd een nationaal icoon. Zij kreeg haar eigen lied, er wordt mogelijk een sluis naar haar vernoemd en de opleiding tot gebarentolk nam toe in populariteit.
Sluis was een aantal maanden met vakantie, maar keerde vrijdag bij de persconferentie terug. Op sociale media werd haar aanwezigheid massaal toegejuicht.
Ben jij zelf doof of slechthorend?quote:Op zaterdag 19 september 2020 08:54 schreef wpor het volgende:
[..]
Dit dus. Ik ben voor ondertiteling ipv gebaren. Ook omdat mensen die de nederlandse taal niet helemaal machtig zijn het dan misschien ook makkelijker kunnen volgen?
Verder vind ik Baudet maar irritant geworden. Het is vrij duidelijk dat hij er vooral voor zichzelf zit. Jammer!
Aangezien gebarentaal fijner is voor doven en sneller werkt. Dus prima als die tolk het voor doven prettiger maakt.quote:Op zaterdag 19 september 2020 08:49 schreef Godfried_met_den_baard het volgende:
[..]
Dat vertalen is niks nieuws, waarom is die live ondertiteling via teletekst ineens niet goed genoeg meer? Plotseling moet er wereldwijd zo'n gebarentolk bij
Clown Baudetquote:Op zaterdag 19 september 2020 08:54 schreef Leandra het volgende:
[..]
De motie over verbeteren van de crisiscommunicatie voor doven en slechthorenden is met 150 stemmen voor en 0 tegen vorig jaar aangenomen.
Baudet heeft zelf ook voor gestemd dus.
https://www.tweedekamer.n(...)06232&did=2019D12955
En terecht, dat je geen flauw idee hebt hoe het is om doof of slechthorend te zijn is geen reden om te doen alsof het om een klein groepje gaat dat wel genegeerd kan worden.
Gebarentolk is prettiger dan ondertiteling? Heb je daar een bron bij?quote:Op zaterdag 19 september 2020 08:59 schreef Hexagon het volgende:
[..]
Aangezien gebarentaal fijner is voor doven en sneller werkt. Dus prima als die tolk het voor doven prettiger maakt.
Het is echt zeiken om het zeiken als je dat weer als reden ziet om tegendraads te gaan doen
Niet hoeven lezen is sowieso al fijner. En met ondertiteling mis je elke vorm van intonatie en emotie.quote:Op zaterdag 19 september 2020 09:05 schreef Godfried_met_den_baard het volgende:
[..]
Gebarentolk is prettiger dan ondertiteling? Heb je daar een bron bij?
Als we al een voorziening hebben met pagina 888 vind ook ik het allemaal wat onzinnig en duur om het nog eens dunnetjes over te doen met een tolk.
Mij lijkt dat eerste persoonlijk. Dat tweede is niet nodig bij maatregelen verkondigen.quote:Op zaterdag 19 september 2020 09:06 schreef Drekkoning het volgende:
[..]
Niet hoeven lezen is sowieso al fijner. En met ondertiteling mis je elke vorm van intonatie en emotie.
Schijnbaar hoor jij nog prima. Anders zou je namelijk wel anders oordelen.quote:Op zaterdag 19 september 2020 09:05 schreef Godfried_met_den_baard het volgende:
[..]
Gebarentolk is prettiger dan ondertiteling? Heb je daar een bron bij?
Als we al een voorziening hebben met pagina 888 vind ook ik het allemaal wat onzinnig en duur om het nog eens dunnetjes over te doen met een tolk.
De ondertiteling is slecht en loopt achter, behoorlijk.quote:Op zaterdag 19 september 2020 09:07 schreef Godfried_met_den_baard het volgende:
[..]
Mij lijkt dat eerste persoonlijk. Dat tweede is niet nodig bij maatregelen verkondigen.
+1quote:Op zaterdag 19 september 2020 09:07 schreef Xqtress het volgende:
[..]
Schijnbaar hoor jij nog prima. Anders zou je namelijk wel anders oordelen.
Lees wel meer posts hier van dat het wel prima is met alleen 888.
Wie van de mensen die hier nu posten zijn doof of slechthorend?
+1
Dat is eerder een argument tegen de persconferentie zelf. Je kan het toch net zo goed nalezen?quote:Op zaterdag 19 september 2020 09:07 schreef Godfried_met_den_baard het volgende:
[..]
Mij lijkt dat eerste persoonlijk. Dat tweede is niet nodig bij maatregelen verkondigen.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |