Ja he, nu wil ik die hele show volgens jaar héél goed volgen!quote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:33 schreef MMF93 het volgende:
[..]
Ik denk het ja! We zullen volgend jaar met de gehele familie mee proberen te doen aan San Remo als goedmaker, met een nummer over Harry Potter. Komt goed !
Wel grappig om het meest stoere persoon op zweinstein de naam Kannewasser te gevenquote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:35 schreef Aoibhin het volgende:
[..]
Een van de raarste vertalingen blijf ik vinden:
Cedric Diggory - Carlo Kannewasser
Ja hou op.quote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:35 schreef Aoibhin het volgende:
[..]
Een van de raarste vertalingen blijf ik vinden:
Cedric Diggory - Carlo Kannewasser
quote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:33 schreef Aoibhin het volgende:
[..]
Ja volgens mij heb ik dat kanaal wel vaker tegengekomen Die van de LotR eagles heb ik nog nooit gekeken; die zal ik eens opzoeken dan!
Ja precies Zoiets verwacht ik ook, weet niet of hun lot dan zo letterlijk omgedraaid was, maar in ieder geval wel dat Harry de uitverkorene is omdat Voldie hem koosquote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:35 schreef Aoibhin het volgende:
[..]
Ik heb ook altijd begrepen dat het zowel Harry als Neville kon zijn, maar dat Voldemort letterlijk Harry "uitkoos" en toen Lily en James is gaan vermoorden.
Hij had Neville kunnen kiezen en zijn ouders kunnen vermoorden en dan was het lot van Harry gewisseld met dat van Neville. Dan waren Harry's ouders waarschijnlijk krankzinnig gemarteld. Al was Harry dan waarschijnlijk wel opgegroeid in de tovenaarswereld (dat hij dan bij Sirius kon wonen ofzo).
M A R T E N A S M O D O M V I L IJ Nquote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:35 schreef Aoibhin het volgende:
[..]
Een van de raarste vertalingen blijf ik vinden:
Cedric Diggory - Carlo Kannewasser
Gruzielementenquote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:37 schreef Guanabana het volgende:
[..]
Ja hou op.
Overigens, ik wil helemaal niet zeggen dat de vertaling slecht is of zo hè. Kijk sommige namen vind ik nu een beetje ' ' om te zien ofzo, maar vooral alle termen van dingen vind ik soms schitterend vertaald.
twitter:helpdeskert twitterde op dinsdag 11-02-2020 om 22:22:13 Soon to be alleenstaande moeder haalt geintje uit bij vader...... reageer retweet
De vertalingen zijn sowieso wel echt goed over het algemeen En sowieso zitten er vaak woordgrapjes en puns verborgen in de namen, en om dat nou allemaal goed te verlaten is ook nogal moeilijk.quote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:37 schreef Guanabana het volgende:
[..]
Ja hou op.
Overigens, ik wil helemaal niet zeggen dat de vertaling slecht is of zo hè. Kijk sommige namen vind ik nu een beetje ' ' om te zien ofzo, maar vooral alle termen van dingen vind ik soms schitterend vertaald.
One can't live while the other survivesquote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:38 schreef skysherrif het volgende:
Volgens mij had het ook iets te maken met dat het harry moest zijn, omdat het in harries aard zou liggen dat hij niet op zou geven wraak te nemen op zijn ouders tot voldemort dood zou zijn.
Vandaar de: one cant live while the other lives (weet even niet precies meer hoe die zin ging)
Thanks!quote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:37 schreef Roger_Epiales het volgende:
[..]
Hele filmpje is wel leuk, maar hij gaat echt op de theorie los vanaf 5:30 ongeveer.
Het WK zwerkbal gedeelte in harry potter boeken is 1 van mijn favoriete stukken welquote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:39 schreef Meke het volgende:
Barto Krenck (Barty Crouch) vind ik ook mooi
Ohquote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:38 schreef hole1988 het volgende:
twitter:helpdeskert twitterde op dinsdag 11-02-2020 om 22:22:13 Soon to be alleenstaande moeder haalt geintje uit bij vader...... [ link | afbeelding ] reageer retweet
Mijn vriend moest voor zijn werk een keer een Arabische voice-over onder een animatiefilmpje plaatsen en toen was het filmpje te kort (of de voice over te lang) omdat, in zijn woorden 'die Arabieren allemaal maar chabbela chabbela aan het lullen waren'.quote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:38 schreef Strani het volgende:
Ik hoor Arabisch op m'n TV. Je kan zeggen wat je wil van de regio of de mensen die er wonen danwel vandaan komen, maar die taal van ze blijft toch wel echt heel heel heel lelijk.
Daar waren ook een miljoen theorieën over, dat ze dan allebei dood zouden gaan. En dat de overlevende überhaupt niet kon sterven enzoquote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:39 schreef Meke het volgende:
[..]
One can't live while the other survives
De Zegevlierquote:
Ja precies. Maar de levens van Harry en Neville hadden er sowieso dan echt heel anders uitgezien.quote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:37 schreef Meke het volgende:
[..]
Ja precies Zoiets verwacht ik ook, weet niet of hun lot dan zo letterlijk omgedraaid was, maar in ieder geval wel dat Harry de uitverkorene is omdat Voldie hem koos
Arabisch vind ik ook echt lelijk om te horen Spaans ook trouwens.quote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:38 schreef Strani het volgende:
Ik hoor Arabisch op m'n TV. Je kan zeggen wat je wil van de regio of de mensen die er wonen danwel vandaan komen, maar die taal van ze blijft toch wel echt heel heel heel lelijk.
Jaaa met die Bulgaren die Droebel wijsmaken dat ze geen Engels kunnenquote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:39 schreef skysherrif het volgende:
[..]
Het WK zwerkbal gedeelte in harry potter boeken is 1 van mijn favoriete stukken wel
Die vind ik dan weer echt goed vertaald!quote:Op dinsdag 11 februari 2020 22:38 schreef Meke het volgende:
[..]
M A R T E N A S M O D O M V I L IJ N
M IJ N N A A M I S V O L D E M O R T
Ja die vind ik ook gaafquote:
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |