Vajen betekent geen vagina in het Turks.quote:
quote:Op zondag 25 augustus 2019 19:58 schreef Stormqueen het volgende:
Dat heeft DUMAN nu al zó vaak ontkracht dat het een beetje flauw begint te worden
quote:Op zondag 25 augustus 2019 19:58 schreef Sunshine1982 het volgende:
[..]Vagijn vind ik persoonlijker mooier klinken Crypto.
Maar wat betekent Vajèn dan?quote:Op zondag 25 augustus 2019 19:58 schreef D.U.M.A.N. het volgende:
[..]
Vajen betekent geen vagina in het Turks.
Vagina is het Turks is vajina.
Nova betekent "nieuw". Is het Lee of Lie? Novalie?quote:Op zondag 25 augustus 2019 19:49 schreef Cryptocoryne het volgende:
[..]
Dat vind ik leuk![]()
Serena doet ook nog mee. Dat vind ik zo'n mooie naam.
Niks. De “è” komt - voor zo ver ik weet - niet eens voor in de Turkse taal.quote:Op zondag 25 augustus 2019 20:43 schreef Burdie het volgende:
[..]
Maar wat betekent Vajèn dan?
Want ik snap niet waarom Google translate "vagina" dan als vertaling geeft, waarom de Turkse Wikipedia vayen noemt als synoniem van vajina, en waarom er op tientallen babynamenfora mensen elkaar wijzen op de Turkse betekenis van het woord.
Grappig, ik ken er maar eentje irl en die is verre van ordinair.quote:Op zondag 25 augustus 2019 21:28 schreef Tink89 het volgende:
Ik vind vajen en nova en novalie best leuk hoor! Niet mijn smaak, maar niks mis mee. Serena vind ik enorm ordinair...
Ik ken er vier ofzo (WIlliams niet meegerekend) en ze zijn allemaal van de panterprintjes, net iets te korte rokjes en te lang onder de zonnebank enzo.quote:Op zondag 25 augustus 2019 21:44 schreef Sjeen het volgende:
[..]
Grappig, ik ken er maar eentje irl en die is verre van ordinair.
Dat is toch totaal wat anders. De R na een medeklinkerquote:Op zondag 25 augustus 2019 18:35 schreef Roomsnoes het volgende:
Tja, een R kan overal wel tussen. Preter. Lottre. Isarbel.
Wasrom zou dat lekkerder bekken in dit geval?
Maar dan is het toch een totaal andere naam...quote:Op maandag 26 augustus 2019 18:54 schreef gestreeptestoel het volgende:
[..]
Dat vind ik makkelijker uitspreken en mooier staan. De oudste heeft een Lamira in de klas
Zo lees ik de naam niet, de klemtoon ligt bij 'lamiejaa' en Lamira anders, toch?quote:Op maandag 26 augustus 2019 20:02 schreef gestreeptestoel het volgende:
Iemand zei dat je het uit kon spreken als Lamiejaa. Dat vind ik raar uitspreken. Lamira spreekt dan makkelijker uit vind ik. Dan is t toch alleen een lettertje meer wb uitspraak?
Volgens mij ook.quote:Op maandag 26 augustus 2019 20:19 schreef Savvy het volgende:
[..]
Zo lees ik de naam niet, de klemtoon ligt bij 'lamiejaa' en Lamira anders, toch?
quote:Op maandag 26 augustus 2019 18:54 schreef gestreeptestoel het volgende:
[..]
Dat vind ik makkelijker uitspreken en mooier staan. De oudste heeft een Lamira in de klas
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |