abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_7787629
Steeds meer erger ik me aan de manier waarop in onder andere het bedrijfsleven en de politiek onze taal verandert in een mengsel tussen Nederlands en Engels.

De stichting van het woordenboek van Van Dale wil zich houden aan de authentieke weergave van de Nederlandse spelling en zoekt nog steeds naar alternatieven voor barbarismen. Zo blijft de Nederlandse taal zoals zij was en worden nieuwelingen in de woordenschat toegelaten op een verantwoorde manier zonder de eigen taal te beschadigen.

Het is buitengewoon jammer dat vele van onze volksgenoten zich niet meer kunnen uitdrukken in Nederlandse termen en daarvoor de Engelse woordenschat toepassen. Net zo jammer is dat in de wandelgangen van het bedrijfsleven elke zij-ingang met een Engels term wordt aangeduid. De 'lunchroom', het 'copycentre' en de 'manager personal affairs' zijn nauwelijks te vermijden begrippen.

Ook onder de jeugd worden de stoere termen om elkanders oren gesmeten, alhoewel ik besef dat dit moeilijk uit het baldadige beeld te verwijderen is. Uiteindelijk is het weer jammer dat deze woorden deel uit gaan maken van onze 'normale' taalgebruik.

Uiteindelijk zijn bepaalde barbarismen niet te vermijden, als het al barbarismen zijn. Is er een gangbaar alternatief voor 'computer'? En om e-mail 'e-post' te gaan noemen lijkt mij verre van haalbaar. Maar het vermijden van veramerikaniseerd jargon en onbeholpen Engelse uitdrukkingen lijkt mij als trotse Nederlandse taalgebruiker niet een vergezochte opgave.

In hoeverre deelt u mijn mening? Bent u een barbarist of een vandalist. Gaarne met een gegronde onderbouwing!

WDV

[Dit bericht is gewijzigd door Tristitia_Ante op 08-01-2003 22:35]

pi_7788296
Speak 2 the hand , cuz the face aint listening.

ehm , een barbarist ?

Soldaat bij de verbindingsdienst
pi_7788351
quote:
Op woensdag 8 januari 2003 22:47 schreef Antagonist het volgende:
ehm , een barbarist ?
In ieder geval een interpunctiebarbaar.

WDV

pi_7788845
Van mij mogen ze van het Engels een Europeese taal maken, net als de Euro zegmaar, kan je teminste iedereen verstaan
pi_7788852
quote:
Op woensdag 8 januari 2003 22:50 schreef Tristitia_Ante het volgende:

[..]

In ieder geval een interpunctiebarbaar.

WDV


Naja interpunctie , gewoon elke lange zin minimaal 1 comma .
Soldaat bij de verbindingsdienst
pi_7792348
Ik ben een behoorlijke barbarist, maar dat komt eigenlijk merendeels omdat ik niet uit Nederland kom, ik woon hier pas sinds mijn twaalfde. Maar ik ben het zeker met je eens dat je teveel barbarismen, zoals in de management sector gewoon is, zou moeten voorkomen.
Als het je zoveel moeite kost om jezelf te worden, kun je net zo goed iemand anders blijven.
If you shake my hand better count your fingers ...
pi_7793314
Ik kreeg juist het gevoel dat overmatig gebruik van de Engelse taal eigenlijk best "uit" is. Je bent een beetje een (hier wilde ik loser schrijven, hmm) sukkel als je altijd en overal maar Engels gebruikt. Ik hoor jongeren dan ook steeds vaker constructies als "dat is best poep" gebruiken. En "vet" heeft "cool" al lang verdrongen op het schoolplein. Dat het nog steeds lunchroom is komt door de werkende generatie op kantoren, de managers van nu. Het is wachten op de volgende generatie managers die er gewoon weer 'vreetzaal' van willen maken
"Dear life, When I said "can my day get any worse?" it was a rhetorical question, not a challenge."
pi_7793603
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 10:30 schreef Isabeau het volgende:
Ik kreeg juist het gevoel dat overmatig gebruik van de Engelse taal eigenlijk best "uit" is. Je bent een beetje een (hier wilde ik loser schrijven, hmm) sukkel als je altijd en overal maar Engels gebruikt. Ik hoor jongeren dan ook steeds vaker constructies als "dat is best poep" gebruiken. En "vet" heeft "cool" al lang verdrongen op het schoolplein. Dat het nog steeds lunchroom is komt door de werkende generatie op kantoren, de managers van nu. Het is wachten op de volgende generatie managers die er gewoon weer 'vreetzaal' van willen maken
Dat je 'loser' wilde schrijven en verderop in je post gebruik maakt van het woord 'manager' geeft al iets aan van het gebruik van Engelse termen die door de jeugd en door het bedrijfsleven worden gebruikt.

Is het overigens niet zo, dat vet ook een veramerikanisering is. In de Amerikaanse muziekstromingen van de laatste jaren is een woord als 'fat' niet onbekend.

Het wachten is evenzo op de managers die zichzelf weer 'hoofd' noemen, of een ander, misschien beter alternatief.

WDV

pi_7793777
Maar het is allemaal niet erg, die engelse/amerikaanse woorden in de taal. Een taal hoort te leven, hoort te veranderen, dat doet ze al jaren. Je weet zelf ook hoe vol de Nederlandse taal zit met franse woorden uit een tijd dat we tegen Frankrijk opkeken, duitse woorden uit een vergelijkbare periode en nu is het het engels mede door de bevrijding in de tweede wereldoorlog. Straks is het russisch, so what. Engels begint al behoorlijk uit te raken, misschien mede door het gevoel dat Amerikanen helemaal niet zo super zijn als we altijd dachten. Het Internet daarentegen verankert wel de soepele omgang met de engelse taal waardoor je zaken ook sneller in het engels weergeeft.

Wat ik pas erg vind is de verkramptheid waarmee bijvoorbeeld de franse overheid zich aan het frans vasthoudt. Er worden allerlei woorden verzonnen voor engelse termen en die moeten dan worden gebruikt terwijl niemand ze eigenlijk gebruikt/wil gebruiken. Taal is toch iets van het volk?

"Dear life, When I said "can my day get any worse?" it was a rhetorical question, not a challenge."
  donderdag 9 januari 2003 @ 11:13:18 #10
32577 FlyDude
Up and away!
pi_7793895
Ik vind managers een acceptabel woord. Vroeger was een manager een chef en dat is toch ook niet een geheel Nederlands woord.

Zolang diezelfde managers maar niet over een 'stukje commitment' praten.

I am a driving God!
pi_7796868
Andere, misschien onverwante vraag:

ben ik de enige in heel Nederland die zich erget aan ''baby's'', als men meerdere kinderen bedoelt?
Waarom niet gewoon ''babies''?
Hetzelfde geldt voor ''portemonnee''....brrrr.

Far better is it to dare mighty things, to win glorious triumphs, even though checkered by failure, than to take rank with those poor spirits who neither enjoy much nor suffer much.
pi_7805066
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 11:04 schreef Isabeau het volgende:Maar het is allemaal niet erg, die engelse/amerikaanse woorden in de taal. Een taal hoort te leven, hoort te veranderen, dat doet ze al jaren. Je weet zelf ook hoe vol de Nederlandse taal zit met franse woorden uit een tijd dat we tegen Frankrijk opkeken, duitse woorden uit een vergelijkbare periode en nu is het het engels mede door de bevrijding in de tweede wereldoorlog. Straks is het russisch, so what. Engels begint al behoorlijk uit te raken, misschien mede door het gevoel dat Amerikanen helemaal niet zo super zijn als we altijd dachten. Het Internet daarentegen verankert wel de soepele omgang met de engelse taal waardoor je zaken ook sneller in het engels weergeeft.

Wat ik pas erg vind is de verkramptheid waarmee bijvoorbeeld de franse overheid zich aan het frans vasthoudt. Er worden allerlei woorden verzonnen voor engelse termen en die moeten dan worden gebruikt terwijl niemand ze eigenlijk gebruikt/wil gebruiken. Taal is toch iets van het volk?


Juist, dat is een taal zeker. En zijn wij niet het Nederlandse volk? Het volk dat Nederlands als moedertaal heeft?

Uiteraard is het niet de bedoeling om alles, maar dan ook alles om te zetten in het Nederlands. Dit is niet haalbaar, daarom gaf ik in mijn openingspost ook het voorbeeld van woorden zoals 'computer' en 'e-mail'. Dit zijn uitvindingen die in zo ongeveer iedere taal van hetzelfde woord voorzien zijn. Tegelijkertijd wijst dit ook terug op wat jij zei over het Internet. Dit medium heeft mede gezorgd voor veel Engelstalige terminologie. Het Internet is bovendien een internationaal medium, hetzelfde geldt ook voor het gebruik van het Engels in de verkeerscommunicatie door Nederlandse vliegmaatschappijen, om maar een simpele vergelijking te geven.

quote:
Op donderdag 9 januari 2003 13:58 schreef SportsIllustrated het volgende:Andere, misschien onverwante vraag:

ben ik de enige in heel Nederland die zich erget aan ''baby's'', als men meerdere kinderen bedoelt?
Waarom niet gewoon ''babies''?
Hetzelfde geldt voor ''portemonnee''....brrrr.


Jij bent ongetwijfeld niet de enige. Mijn mening is in ieder geval hetzelfde als die van jou, wat dit betreft. 'Baby' is een woord dat dag in dag uit in onze taal wordt gebruikt maar niet gebaseerd op een vorm van terminologie. Daarom vind ik, in tegenstelling tot woorden afkomstig uit de digitale wereld, dat een woord als 'baby' wel vernederlandst moeten worden. 'Babies' is de logische meervoudsvorm, helaas moeten wij het bekopen met een uit het Engels geleend woord en vervolgens vervoegen wij het op een alternatieve wijze. Laat bijvoorbeeld de enkelvoud 'beebie' zijn en de meervoud 'beebies'.

WDV

Edit: Beeer, bij deze. Excuses voor het misverstand.

[Dit bericht is gewijzigd door Tristitia_Ante op 09-01-2003 21:22]

pi_7805210
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 21:06 schreef Tristitia_Ante het volgende:
Jij bent ongetwijfeld niet de enige. Mijn mening is in ieder geval hetzelfde als die van jou, wat dit betreft. 'Baby' is een woord dat dag in dag uit in onze taal wordt gebruikt maar niet gebaseerd op een vorm van terminologie. Daarom vind ik, in tegenstelling tot woorden afkomstig uit de digitale wereld, dat een woord als 'baby' wel vernederlandst moeten worden. 'Babies' is de logische meervoudsvorm, helaas moeten wij het bekopen met de uit het Engels geleende vorm.

WDV


Ik ben geen neerlandicus, maar is 'babies' niet juist de Engelse meervoudsvorm, en 'baby's de juiste Nederlandse vorm?
pi_7805302
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 21:13 schreef beeer het volgende:

[..]

Ik ben geen neerlandicus, maar is 'babies' niet juist de Engelse meervoudsvorm, en 'baby's de juiste Nederlandse vorm?


Jawel, dat klopt. Ik zal mijn post enigszins nuanceren om het duidelijker te maken.
pi_7805420
Zeg dan gewoon zuigeling en get over with it.
pi_7805463
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 21:22 schreef beeer het volgende:
Zeg dan gewoon zuigeling en get over with it.
Het probleem is dat het jaren duurt voordat het gehele volk het over 'zuigelingen' heeft. We hadden dit eerder moeten voorzien, maar dat is achteraf gepraat. Uit het verleden blijkt wel dat veranderingen die het dichtste bij de oorspronkelijk spelling liggen het snelste worden opgenomen. So, what's the deal? .

WDV

pi_7805623
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 21:24 schreef Tristitia_Ante het volgende:

[..]

Het probleem is dat het jaren duurt voordat het gehele volk het over 'zuigelingen' heeft. We hadden dit eerder moeten voorzien, maar dat is achteraf gepraat. Uit het verleden blijkt wel dat veranderingen die het dichtste bij de oorspronkelijk spelling liggen het snelste worden opgenomen. So, what's the deal? .

WDV


Taal wordt democratisch bepaald. Als het volk babies wil zal het volk uiteindelijk babies krijgen.
pi_7806061
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 21:32 schreef beeer het volgende:

[..]

Taal wordt democratisch bepaald. Als het volk babies wil zal het volk uiteindelijk babies krijgen.


Maar vóór het volk over 'babies' of 'beebies' praat is het wel beïnvloed door onder andere het onderwijs en de media. Dus, als de stichting van het Groot Woordenboek der Nederlandsche Taal, of welke taalwetenschappelijk stichting dan ook, het woord 'beebie' als de correcte spelling invoert, dan zal het onderwijs en de media dit overnemen. Binnen de kortste keren is 'baby', op deze manier gespeld, alleen nog te vinden in de Poezie-albums van onze broertjes en zusjes of in de dagboeken van trotste grootouders.

Het volk heeft de tussen-n immers ook niet gekozen!

WDV

pi_7806282
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 21:50 schreef Tristitia_Ante het volgende:
Het volk heeft de tussen-n immers ook niet gekozen!
Elke democratie heeft van tijd tot tijd zijn up's en down's, zo ook die van de spelling. Als het volk geen tussenennen wil zullen die uiteindelijk een natuurlijke dood sterven.
pi_7806469
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 21:58 schreef beeer het volgende:

[..]

Elke democratie heeft van tijd tot tijd zijn up's en down's, zo ook die van de spelling. Als het volk geen tussenennen wil zullen die uiteindelijk een natuurlijke dood sterven.


Ik denk niet dat het volk hier iets over te willen heeft. Dit wordt nu eenmaal bepaald door hen die voor de tussen-n verantwoordelijk zijn. Juist als zíj de tussen-n niet meer willen, of dat de kritiek in zoverre beslissend is dat zij verplicht worden de tussen-n terug te draaien, dan zal het volk zich hier langzamerhand bij aanpassen. Totdat de tussen-n een natuurlijk dood sterft. En ook de tussen-n zal dan alleen nog op de authentieke, vergeelde bladzijden te lezen zijn.

WDV

pi_7806677
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 22:04 schreef Tristitia_Ante het volgende:

[..]

Ik denk niet dat het volk hier iets over te willen heeft. Dit wordt nu eenmaal bepaald door hen die voor de tussen-n verantwoordelijk zijn. Juist als zíj de tussen-n niet meer willen, of dat de kritiek in zoverre beslissend is dat zij verplicht worden de tussen-n terug te draaien, dan zal het volk zich hier langzamerhand bij aanpassen. Totdat de tussen-n een natuurlijk dood sterft. En ook de tussen-n zal dan alleen nog op de authentieke, vergeelde bladzijden te lezen zijn.

WDV


Nu, mijnheer taalpurist, ik lees deze zin nu drie keer over en ik begrijp nog steeds niet wat u nu precies probeert te zeggen.
pi_7806777
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 22:11 schreef beeer het volgende:

[..]

Nu, mijnheer taalpurist, ik lees deze zin nu drie keer over en ik begrijp nog steeds niet wat u nu precies probeert te zeggen.


Om kort te zijn: ik denk niet dat het volk beslist, maar zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen. Het volk volgt.

WDV

pi_7807077
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 22:14 schreef Tristitia_Ante het volgende:

[..]

Om kort te zijn: ik denk niet dat het volk beslist, maar zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen. Het volk volgt.

WDV


Ik meen dat u het hier verkeerd ziet. Zij, die u degenen die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen noemt, volgen naar mijn mening juist het volk - dat leidt - door de hobbelweg die taal heet glad te strijken. Namelijk het volk - of kleine groepen uit het volk - introduceert nieuwe woorden en gebruiken voor zulke woorden bijvoorbeeld meervoudsvormen die niet met de Nederlandse grammatica corresponderen en aan zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen is de verantwoordelijkheid al deze barbarismen te integreren in de Nederlandse taal. Glad strijken dus.
pi_7807219
quote:
Op donderdag 9 januari 2003 22:24 schreef beeer het volgende:

[..]

Ik meen dat u het hier verkeerd ziet. Zij, die u degenen die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen noemt, volgen naar mijn mening juist het volk - dat leidt - door de hobbelweg die taal heet glad te strijken. Namelijk het volk - of kleine groepen uit het volk - introduceert nieuwe woorden en gebruiken voor zulke woorden bijvoorbeeld meervoudsvormen die niet met de Nederlandse grammatica corresponderen en aan zij die verantwoordelijk zijn voor taalveranderingen is de verantwoordelijkheid al deze barbarismen te integreren in de Nederlandse taal. Glad strijken dus.


Tja, daar heeft u een goed onderbouwd tegendeel. Kunt u mij een voorbeeld noemen waarin dit duidelijk naar voren komt?

Het is namelijk zo dat het volk in geen geval met de tussen-n (als ik tot vervelens toe die voorbeeld nogmaals mag aanhalen) is gekomen. Zo blijkt ook dat het volk niet de creativiteit heeft om een spellingverandering in te luiden, omdat zij die verantwoordelijk zijn voor taalverandering het volk al voor is. Ik weet nog net niet of het het volk volgt of zij die... volgen.

WDV

pi_7807299
Heerlijk zoals hier de term 'het volk' gebezigd wordt. Het doet denken aan de negentiende eeuw toen men zich uit liefdadigheid bezig hield met het onderrichten van Het Volk, onder de noemer van het Ethisch Réveil.

Overigens is de dictatuur van de taalpuristen in Frankrijk volgens mij het meest vasthoudend, enigszins ironisch gelet op het feit dat daar toch de revolutie vandaan is gekomen. Als het goed is, in mijn ogen althans, houden de spellingmakers wel rekening met de 'natuurlijke' ontwikkeling van een taal, zodat er een gezonde wisselwerking bestaat tussen wat 'het volk' wil en wat de zogenaamde deskundigen ervan maken. Gehakketak over het al dan niet gebruiken van een tussen-n blijft naar mijn idee een beetje geneuzel in de marge. Zo ziet Het Volk dat althans, en terecht natuurlijk want zo interessant is het niet. Het is in mijn ogen een wat wereldvreemde instelling om voortdurend te hameren op het idee dat een taal puur zou moeten blijven; geen enkele moderne taal is geheel 'puur'. Het is vooral een nostalgisch en romantisch maar ongefundeerd verlangen waaruit het streven naar deze puurheid voortkomt.

god i want to get you out of here
you can ride in a pink mustang
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')