Over de Britse vlag gesproken, wel eens opgemerkt dat 'ie asymmetrisch is? Heeft bij mij lang geduurd...quote:Op dinsdag 10 oktober 2017 22:09 schreef Beathoven het volgende:
Dat men de vlag van het Verenigd Koninkrijk 'Royal blue' als kleur voor het schotse deel van de vlag gegeven heeft.
[...]
Dit is Harry Kane in het shirt van Tottenham Hotspur en niet in het tenue van Engeland...quote:Op dinsdag 10 oktober 2017 22:09 schreef Beathoven het volgende:
Dat men de vlag van het Verenigd Koninkrijk 'Royal blue' als kleur voor het schotse deel van de vlag gegeven heeft.
[ afbeelding ]
Dat deze redelijk afwijkt van de echte Schotse vlag was me bekend, alhoewel het vaag is dat de Schotten het accepteerden dat men de koninklijke saus over de vlag heeft gegoten terwijl de rode banen van het Engelse kruis gewoon dezelfde kleur vertegenwoordigen als het origineel.
[ afbeelding ]
Maar wat ik niet wist is dat Engeland deels in dezelfde kleur speelt
De kleur lijkt op de vlag alleen lijkt het op de vlag veel lichter dan op het tenue, wat er waarschijnlijk mee te maken heeft dat de vlag meer licht opvangt.
[ afbeelding ]
anyway, aparte kleur.
Het is idd a-symmetrisch, maar wel in balans.quote:Op woensdag 11 oktober 2017 02:41 schreef LintuxCx het volgende:
[..]
Over de Britse vlag gesproken, wel eens opgemerkt dat 'ie asymmetrisch is? Heeft bij mij lang geduurd...
Een vlag die de schotse niet is + een vlag die de ieren niet vertegenwoordigdquote:Saint Patrick's Saltire or Saint Patrick's Cross is a red saltire (X-shaped cross) on a white field, used to represent the island of Ireland or Saint Patrick,[citation needed] the patron saint of Ireland. In heraldic language, it may be blazoned Argent, a saltire gules. Saint Patrick's Flag (Bratach Naomh Pádraig) is a flag composed of Saint Patrick's Saltire.
It is often suggested that it derives from the arms of the powerful Geraldine or FitzGerald dynasty.[1][2] Most Irish nationalists reject its use to represent Ireland as a "British invention".[1]
Ik vind het wel een belachelijk idee: kan gevaarlijk uitpakken en zeker als het zoals op de foto om een gasfornuis gaat.quote:Op dinsdag 10 oktober 2017 20:24 schreef Dunnevandale het volgende:
Niet iedere steelpan heeft toch zo'n gleufje ?
Er zijn er ook met een rond gat.
(Waarmee ik niet wil zeggen dat ik het een belachelijk idee vind 😀) .
Dat Baarle-Nassau niet slechts één Belgische enclave is binnen Nederland, maar dat het een verzameling losse brokjes zijnquote:
Inclusief tegenenclavesquote:Op zondag 22 oktober 2017 12:54 schreef Postbus100 het volgende:
[..]
Dat Baarle-Nassau niet slechts één Belgische enclave is binnen Nederland, maar dat het een verzameling losse brokjes zijn
Je bedoelt Baarle-Hertogquote:Op zondag 22 oktober 2017 12:54 schreef Postbus100 het volgende:
[..]
Dat Baarle-Nassau niet slechts één Belgische enclave is binnen Nederland, maar dat het een verzameling losse brokjes zijn
Ah, nog een weetjequote:Op zondag 22 oktober 2017 17:46 schreef Beathoven het volgende:
[..]
Je bedoelt Baarle-Hertog
Nassau is van Nederland
Op het einde van de 12e eeuw ontstond er een grensconflict tussen Hertog Hendrik I van Brabant en Graaf Dirk VII van Holland. De laatste wilde zijn invloed naar het zuiden uitbreiden, terwijl Hendrik I liever een buffer tussen zijn hertogdom en het expansieve graafschap Holland wenste. Aldus sloot de hertog een bondgenootschap met de Heer van Breda, Godfried II van Schoten. Deze werd uiteindelijk, in 1198, leenman van de hertog, maar kon in ruil daarvoor een groot stuk land aan zijn bezit toevoegen, waarin een aantal enclaves lagen die aan de Abdij van Thorn of de hertog toebehoorden. Een dergelijk patroon was in die tijd niet ongebruikelijk. In de buurt van Baarle is de grens echter nimmer gecorrigeerd, ook niet toen in 1648 de grens tussen de Spaanse en de Staatse gebieden werd vastgesteld, en al evenmin toen België zich in 1830 losmaakte van Nederland.
Niet echt iets voor dit topic.quote:Op zondag 22 oktober 2017 23:24 schreef Ryan3 het volgende:
Schrijnwerker op zijn Vlaams wordt vertaald op netflix ondertiteling als klusjesman. Klopt dat, is dat de nieuwe vertaling van dat woord?
quote:Ich dien (Ik dien) is de wapenspreuk van de Prins van Wales, de Britse troonopvolger. Volgens een legende adopteerde Eduard van Woodstock het motto "Ich Dien" van Jan de Blinde, de koning van Bohemen, die in 1346 tijdens de slag bij Crécy aan de zijde van de Fransen vocht en sneuvelde, al zijn er ook aanwijzingen dat zijn vader, Eduard III van Engeland, hetzelfde motto al gebruikte.
Jan de Blinde droeg tijdens de slag struisvogelveren op zijn helm. Die werden door Eduard III aan zijn zoon geschonken. De struisvogelveren en de wapenspreuk zijn nog steeds te zien in het blazoen van de Prins van Wales.
En daardoor kunnen wij hedendaags nog Belgisch vuurwerk kopen in 'Nederland'quote:Op zondag 22 oktober 2017 17:46 schreef Beathoven het volgende:
[..]
Je bedoelt Baarle-Hertog
Nassau is van Nederland
Op het einde van de 12e eeuw ontstond er een grensconflict tussen Hertog Hendrik I van Brabant en Graaf Dirk VII van Holland. De laatste wilde zijn invloed naar het zuiden uitbreiden, terwijl Hendrik I liever een buffer tussen zijn hertogdom en het expansieve graafschap Holland wenste. Aldus sloot de hertog een bondgenootschap met de Heer van Breda, Godfried II van Schoten. Deze werd uiteindelijk, in 1198, leenman van de hertog, maar kon in ruil daarvoor een groot stuk land aan zijn bezit toevoegen, waarin een aantal enclaves lagen die aan de Abdij van Thorn of de hertog toebehoorden. Een dergelijk patroon was in die tijd niet ongebruikelijk. In de buurt van Baarle is de grens echter nimmer gecorrigeerd, ook niet toen in 1648 de grens tussen de Spaanse en de Staatse gebieden werd vastgesteld, en al evenmin toen België zich in 1830 losmaakte van Nederland.
Engelsen hebben de Engelse taal "verfranst" aan het hof, zowel qua vocabulair als accent (denk aan de hoorbare (zachte) 'r' in Amerikaans Engels waar je bij Brits Engels Ca zegt ipv Car (of beter: kɑː vs kɑːr ).quote:Op maandag 23 oktober 2017 01:35 schreef Coppi het volgende:
Ik heb nooit begrepen waarom het wapen van het Verenigd Koninkrijk een onderschrift had in het Frans. Frankrijk was toch altijd de grote antagonist van het VK. De onderspreuk luidt: Dieu et mon droit:
[ afbeelding ]
Naar aanleiding van de vlag een paar posts hiervoor eindelijk eens opgezocht waar dit vandaan komt. Blijkbaar was ik alweer vergeten dat Engeland sinds 1066 door Franse (Normandische) koningen geregereerd werd (Slag bij Fastings/Bayeux etc). De taal aan het hof was dus nog eeuwen Frans. Dus ook toen de wapenspreuk eind 14e eeuw officieel Dieu et mon droit werd.
Bij het kroegspel Space Invaders kwamen de ruimtewezens naar beneden, Elke keer als ze een stukje lager kwamen veranderde de kleur. Als je goed keek kon je zien dat het een zwart/wit monitor was met daaroverheen gekleurde strookjes geplakt.quote:Op zondag 22 oktober 2017 19:57 schreef Beathoven het volgende:
Dat één van de redenen dat er eind jaren '70 en 80 zoveel space-games waren er mee te maken had dat men niet zo moeilijk wilde doen met achtergronden en kleuren
Die overlays deden t goed.quote:Op maandag 23 oktober 2017 08:23 schreef nanuk het volgende:
[..]
Bij het kroegspel Space Invaders kwamen de ruimtewezens naar beneden, Elke keer als ze een stukje lager kwamen veranderde de kleur. Als je goed keek kon je zien dat het een zwart/wit monitor was met daaroverheen gekleurde strookjes geplakt.
Dat had je later ook met spelletjes die voor een 8086 processor (XT) waren geschreven en op een (80)286 (AT) of nieuwer ging spelen. Dan had je heel snel game over.quote:Op maandag 23 oktober 2017 08:29 schreef Beathoven het volgende:
[..]
Die overlays deden t goed.
Space invaders had ook een bug die men tot feature bombardeerde. Hoe minder sprites er op het scherm waren na diverse kills, des te sneller de overgebleven sprites werden tot de laatste op turbo ging. Zal wel een geheugen en processor-issue zijn geweest. Maar het droeg bij aan de herspeelbaarheid.
De Normandiërs introduceerden bij hun binnenkomst ook vrijwel alle moderne ‘Engelse’ namen (William is een verbastering van Guillaume), en zij hadden als elite ook weinig te maken met het simpele boerenvolk. Dus waar die met ‘cow’, ‘chicken’, ‘pig’ en ‘sheep’ te maken hadden in dagelijks omgang, kende de elite het alleen op de manier waarop het op hun bordje kwam. Zodoende kent de Engelse keuken niet deze woorden, maar spreken ze over het vanuit het Frans verbasterd ‘beef’, ‘poultry’, ‘pork’ en ‘mutton’.quote:Op maandag 23 oktober 2017 01:35 schreef Coppi het volgende:
Ik heb nooit begrepen waarom het wapen van het Verenigd Koninkrijk een onderschrift had in het Frans. Frankrijk was toch altijd de grote antagonist van het VK. De onderspreuk luidt: Dieu et mon droit:
[ afbeelding ]
Naar aanleiding van de vlag een paar posts hiervoor eindelijk eens opgezocht waar dit vandaan komt. Blijkbaar was ik alweer vergeten dat Engeland sinds 1066 door Franse (Normandische) koningen geregereerd werd (Slag bij Fastings/Bayeux etc). De taal aan het hof was dus nog eeuwen Frans. Dus ook toen de wapenspreuk eind 14e eeuw officieel Dieu et mon droit werd.
Shakespeare hoort ook met een veel grover, dieper accent met meer resonantie uitgesproken te worden eigenlijk Het London van die tijd was (qua accent) veel meer een (inter)nationaal mengelmoesje (en was het nog steeds toen de eerste luitjes naar Amerika vertrokken). Een stel experts dragen het bij tijd en wijlen voor in dat accent - wat volgens sommigen wat Amerikaans of zelfs als een piratenaccent klinkt - en dan blijkt dat er echt veel meer woordgrappen en rijm inzitten dan je in modern Engels zou terugvinden (omdat uitspraak sindsdien is veranderd: bijv. 'loins' en 'lines' hadden destijds dezelfde uitspraak, en bijv. 'proved' en 'loved' rijmden toen op elkaar).quote:Op maandag 23 oktober 2017 02:51 schreef Beathoven het volgende:
[..]
Engelsen hebben de Engelse taal "verfranst" aan het hof, zowel qua vocabulair als accent (denk aan de hoorbare (zachte) 'r' in Amerikaans Engels waar je bij Brits Engels Ca zegt ipv Car (of beter: kɑː vs kɑːr ).
Die hele verfransing leidde tot 'high received pronunciation' van het koningshuis, wat ultiem bekakt is en daar is uiteindelijk 'received pronunciation' "voor het volk" van afgeleid ("BBC Engels"). Er wordt geschreven dat het plattere Amerikaanse Engels van oorsprong dichter bij het Engels staat dat vroeger onder de Engelse bevolking werd gesproken. En in sommige districten in Engeland heeft men een uitspraak die iets dichter bij de Amerikaanse staat.
Dat zijn de betere weetjes. dat heb ik mij ook lang afgevraagd hoe dat zat.quote:Op maandag 23 oktober 2017 11:05 schreef Dingest het volgende:
[..]
De Normandiërs introduceerden bij hun binnenkomst ook vrijwel alle moderne ‘Engelse’ namen (William is een verbastering van Guillaume), en zij hadden als elite ook weinig te maken met het simpele boerenvolk. Dus waar die met ‘cow’, ‘chicken’, ‘pig’ en ‘sheep’ te maken hadden in dagelijks omgang, kende de elite het alleen op de manier waarop het op hun bordje kwam. Zodoende kent de Engelse keuken niet deze woorden, maar spreken ze over het vanuit het Frans verbasterd ‘beef’, ‘poultry’, ‘pork’ en ‘mutton’.
In de tijd van 'papa fume un pipe' wel eens afgevraagd hoe je Willem nou kan vertalen met Guillaume. Door inderdaad het andersom te doen en het Engelse William als tussenstap te nemen klinkt het op eens wel logisch.quote:Op maandag 23 oktober 2017 11:05 schreef Dingest het volgende:
(William is een verbastering van Guillaume)
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |