abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_168727074
Iemand enig idee hoe ik erachter kan komen of deze scheldwoorden, vertaald naar Hindi, wel kloppen? Ik ken niemand uit India namelijk om dit te checken. Een vraag op het Hindi-forum heeft me weinig opgeleverd. Een Yoga centrum of plaatselijke new age winkel eens proberen?

Het gaat om de drie in het rood omcirkelde woorden die naar het Hindi vertaald zijn (want ik ben op zoek naar korte Hindi-scheldwoorden).

Technically, we're all half centaurs
  dinsdag 7 februari 2017 @ 02:28:42 #2
179075 hugecooll
Deelt corrigerende tikken uit
pi_168727137
quote:
0s.gif Op dinsdag 7 februari 2017 02:28 schreef hugecooll het volgende:
Lijken wel te kloppen
Based on..? Nu ben ik wel nieuwsgierig natuurlijk :P
Technically, we're all half centaurs
pi_168727139
quote:
0s.gif Op dinsdag 7 februari 2017 02:28 schreef hugecooll het volgende:
Lijken wel te kloppen
Je plaatje in OP :P
  dinsdag 7 februari 2017 @ 02:38:20 #5
179075 hugecooll
Deelt corrigerende tikken uit
pi_168727144
quote:
0s.gif Op dinsdag 7 februari 2017 02:32 schreef Crapo_the_great het volgende:

[..]

Based on..? Nu ben ik wel nieuwsgierig natuurlijk :P
Google translate en een klein beetje rondgezocht :P
http://dict.hinkhoj.com/%(...)ing-in-english.words bijv voor bitch, dees voor (mother)fucker, ass, die 'asshole' lijkt गधे te moeten zijn, want गंदे staat er als 'vies'

Maar zo een beetje dus :@ Voor dick had ik ook wat gevonden maar toen stond er ineens leefruimte. Die in m'n linkje 'zou' wel kloppen

Maar op basis van een paar schatte ik in dat de rest ook wel zou kloppen. Ook omdat slang en scheldwoorden vaak niet in zo'n vertaalding zitten

[ Bericht 3% gewijzigd door hugecooll op 07-02-2017 02:43:25 ]
  dinsdag 7 februari 2017 @ 02:39:34 #6
150517 SpecialK
No hesitation, no delay.
pi_168727148
Madachod is moederneuker
There are no things, but as a consequence there are as many things as we like
pi_168729874
quote:
0s.gif Op dinsdag 7 februari 2017 02:39 schreef SpecialK het volgende:
Madachod is moederneuker
Iemand anders vertelde me dit ook al. Beetje fonetisch vanuit het Engels natuurlijk, maar oke. Maar hoe schrijf je 'madachod' dan vervolgens in het Hindi?

[ Bericht 0% gewijzigd door Crapo_the_great op 07-02-2017 10:56:48 ]
Technically, we're all half centaurs
  dinsdag 7 februari 2017 @ 10:51:08 #8
414204 WoordenShuffelaar
Wereldkampioen shuffelaar
pi_168729897
Sale kutta haramzade.
Ik shuffel je woorden naar een hoogtepunt.
  dinsdag 7 februari 2017 @ 10:52:57 #9
414204 WoordenShuffelaar
Wereldkampioen shuffelaar
pi_168730416
quote:
0s.gif Op dinsdag 7 februari 2017 01:57 schreef Crapo_the_great het volgende:
Iemand enig idee hoe ik erachter kan komen of deze scheldwoorden, vertaald naar Hindi, wel kloppen? Ik ken niemand uit India namelijk om dit te checken. Een vraag op het Hindi-forum heeft me weinig opgeleverd. Een Yoga centrum of plaatselijke new age winkel eens proberen?
Nee, die komen waarschijnlijk niet verder dan de sanskriet termen voor neerkijkende hond, kameel, sprinkhaan of "ik groet het goddelijke in jou". Sanskriet is een andere taal dan Hindi.
pi_168730911
@ hugecooll Thanks voor je uitgebreide naslagwerk! :)

'dees' (deze :P) voor 'motherfucker, rascal, basterd' schrijf je, en dat is dus die 'kamine' oftewel कमीने. Mooi die klopt dus, lekker kort ook, en dat had ik nodig. 'Ass' wordt als 'donkey' vertaald, terecht natuurlijk, maar óók als asshole. लिंग. Ook check dus, lijkt me. Ook een lekker kort Hindi-scheldwoord. Nog eentje heb ik er nodig. लिंग staat vertaald als 'gender, penis', dus ik vraag me af of je een persoon hiervan kan uitmaken. Wat denk jij? Ik zou overigens ook willen weten hoe die 'madachod' er in Hindi uitziet, ik vind het lastig googlen!

Even nog ter extra toelichting: ik ben op zoek naar 3 korte scheldwoorden om tegen een man te zeggen
Technically, we're all half centaurs
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')