Een Witcher-vervolg heeft maker CD Project Red niet uitgesloten, maar voorlopig zijn ze druk met deze (zeer ambitieuze) game: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Cyberpunk_2077quote:Op dinsdag 2 augustus 2016 15:31 schreef Aneurism het volgende:
[..]
Bron? Gerald verhaallijn is afgelopen, maar de Witcher universe is nog niet klaar.
Ging het niet over de boeken?quote:Op dinsdag 2 augustus 2016 17:02 schreef Jivis het volgende:
[..]
Een Witcher-vervolg heeft maker CD Project Red niet uitgesloten, maar voorlopig zijn ze druk met deze (zeer ambitieuze) game: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Cyberpunk_2077
Oh, zou kunnenquote:Op dinsdag 2 augustus 2016 17:10 schreef 2dope het volgende:
[..]
Ging het niet over de boeken?
Volgend jaar wordt het laatste boek in ieder geval 'verengelst'.
Wat ik wel weer raar vindt: toen bij mijn 1e playthrough was deze kaart een draak, nu zijn het ineens 3 poppetjes. Vind ik nogal een raar verschilquote:Op donderdag 4 augustus 2016 12:29 schreef Drankster het volgende:
Oke Borch Three Jackdaws van het 2e boek is dus deze kaart:
[ afbeelding ]
Cool om daar nu achter te komen.
Ja die 2 chicks zijn Téa & Véa. De kaart met de draak is de alternatieve look, was een gratis DLC.quote:Op donderdag 4 augustus 2016 15:34 schreef Frag_adder het volgende:
[..]
Wat ik wel weer raar vindt: toen bij mijn 1e playthrough was deze kaart een draak, nu zijn het ineens 3 poppetjes. Vind ik nogal een raar verschil
Nederlandse vertalingen lezen is sowieso een heel slecht idee.quote:Op maandag 8 augustus 2016 14:06 schreef Drankster het volgende:
Ok, voor de mensen die nog de boeken willen gaan lezen: let op naar de vertaler.
In het eerste boek heette Dandelion 'Ranonkel' en in het tweede boek 'Ridderspoor'.
Ik kom hier aan het eind van deel 2 achter.
Beide boeken zijn niet door dezelfde persoon vertaald.
True, de eerste 2 'korte' boeken had ik op de Kobo staan, de lange romans ga ik wel in het Engels lezen.quote:Op maandag 8 augustus 2016 14:36 schreef Jivis het volgende:
[..]
Nederlandse vertalingen lezen is sowieso een heel slecht idee.
quote:Op maandag 8 augustus 2016 14:06 schreef Drankster het volgende:
Ok, voor de mensen die nog de boeken willen gaan lezen: let op naar de vertaler.
In het eerste boek heette Dandelion 'Ranonkel' en in het tweede boek 'Ridderspoor'.
Ik kom hier aan het eind van deel 2 achter.
Beide boeken zijn niet door dezelfde persoon vertaald.
quote:
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Haha, tot over 2 maanden. Heb je wel gelijk de Expansions erbij gehaald? Die zijn ook echt aan te raden. Hearts of Stone heeft in mijn ogen de beste quest van de Witcher.quote:Op dinsdag 30 augustus 2016 08:01 schreef SLimburg het volgende:
Heb hem eindelijk gehaald voor de pc.
Waarom heb ik zo lang gewacht
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |