abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_151221484
quote:
99s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:01 schreef Yi-Long het volgende:

[..]

Dat is omdat jij een probleem hebt met begrijpend lezen, wat waarschijnlijk de reden is dat jij zoveel problemen hebt met subtitles in je games en liever een dub hebt.

Waarschijnlijk heb je je PS4 ook op 'Nederlands' staan :')
Dat zal het allemaal ongetwijfeld zijn. Heb je me toch even flink in een hoek geluld.
  dinsdag 31 maart 2015 @ 13:03:33 #277
429367 DKUp
ON TOUR
pi_151221529
quote:
99s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:02 schreef TARDIS. het volgende:

[..]

Dat zal het allemaal ongetwijfeld zijn. Heb je me toch even flink in een hoek geluld.
Het komt wel goed :+
SOONY
pi_151221534
quote:
1s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 12:58 schreef Notorious_Roy het volgende:

[..]

Hij is New Yorker, dus waarom?
Ze spreken wel "Italiaans"

Know your Mario lore!
pi_151221541
Het is geen populaire mening, maar ik kan me best vinden in Yi-Longs verhaal.
pi_151221604
quote:
0s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:03 schreef Cikx het volgende:
Het is geen populaire mening, maar ik kan me best vinden in Yi-Longs verhaal.
Ik ook wel hoor maar het is meer dat hij zo tekeer gaat op onzindingetjes en dan weigert een spel te kopen om iets onbenulligs.

Maar niet zeggen dat ik het met hem eens was hoor :@ ik kan immers niet zo goed begrijpend lezen.
pi_151221719
quote:
2s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 12:24 schreef Drankster het volgende:
hij heeft wel gelijk. maar goed, chinees of japans, alsof je het verschil hoort :')
Het is een verschil tussen een ronkende crossmotor/keffend hondje en een bestek la die meerdere keren uit de kast wordt gemieterd.
  dinsdag 31 maart 2015 @ 13:11:19 #282
54884 Yi-Long
Snorloze Zeiksnor
pi_151221800
quote:
99s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:05 schreef TARDIS. het volgende:

[..]

Ik ook wel hoor maar het is meer dat hij zo tekeer gaat op onzindingetjes en dan weigert een spel te kopen om iets onbenulligs.

Maar niet zeggen dat ik het met hem eens was hoor :@ ik kan immers niet zo goed begrijpend lezen.
Het ontbreken van de originele taal in een game (of film, of serie, of cartoon), helemaal nu daar technisch helemaal geen goede reden meer voor is, vind ik persoonlijk geen 'onzindingetje', maar gewoon een vrij essentieel onderdeel van het product dat ze er bewust uithakken.

Ik zeg ook nooit dat er geen dubs mogen zijn. Ik geef alleen aan dat de originele taal er wel gewoon bij hoort te zitten, als optie.

Wanneer de originele taal ontbreekt is de kans ongelooflijk klein dat ik de game dan zal kopen.

Bij DLC is het anders: Tenzij het echt DLC is dat daadwerkelijk veel toevoegt en het extra geld dus waard is, is het doorgaans voor mij een reden om gewoon te wachten met de aankoop van de game tot ik het wel 'compleet' kan kopen voor maximaal 50-60 euro.

The Witcher 3 koop ik dag 1 want die doen DLC goed.
pi_151221832
quote:
99s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:11 schreef Yi-Long het volgende:

[..]

Het ontbreken van de originele taal in een game (of film, of serie, of cartoon), helemaal nu daar technisch helemaal geen goede reden meer voor is, vind ik persoonlijk geen 'onzindingetje', maar gewoon een vrij essentieel onderdeel van het product dat ze er bewust uithakken.

Ik zeg ook nooit dat er geen dubs mogen zijn. Ik geef alleen aan dat de originele taal er wel gewoon bij hoort te zitten, als optie.

Wanneer de originele taal ontbreekt is de kans ongelooflijk klein dat ik de game dan zal kopen.

Bij DLC is het anders: Tenzij het echt DLC is dat daadwerkelijk veel toevoegt en het extra geld dus waard is, is het doorgaans voor mij een reden om gewoon te wachten met de aankoop van de game tot ik het wel 'compleet' kan kopen voor maximaal 50-60 euro.

The Witcher 3 koop ik dag 1 want die doen DLC goed.
Kost anders aardig wat plek op de schijf hoor, twee ingesproken dialogen/andere lip-sync e.d.
Because somehow we mixed up "Goodbye" and "good night"
pi_151222041
Dat je games liever speelt in de originele taal kan ik nog begrijpen (kijk zelf ook anime in het Japans) maar een MGS5 niet kopen omdat het alleen Engelse dub heeft gaat mij weer een stapje te ver.
pi_151222111
quote:
99s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:11 schreef Yi-Long het volgende:

[..]

Het ontbreken van de originele taal in een game (of film, of serie, of cartoon), helemaal nu daar technisch helemaal geen goede reden meer voor is, vind ik persoonlijk geen 'onzindingetje', maar gewoon een vrij essentieel onderdeel van het product dat ze er bewust uithakken.

Ik zeg ook nooit dat er geen dubs mogen zijn. Ik geef alleen aan dat de originele taal er wel gewoon bij hoort te zitten, als optie.

Wanneer de originele taal ontbreekt is de kans ongelooflijk klein dat ik de game dan zal kopen.

Bij DLC is het anders: Tenzij het echt DLC is dat daadwerkelijk veel toevoegt en het extra geld dus waard is, is het doorgaans voor mij een reden om gewoon te wachten met de aankoop van de game tot ik het wel 'compleet' kan kopen voor maximaal 50-60 euro.

The Witcher 3 koop ik dag 1 want die doen DLC goed.
Zou je dan ook Kingdom Hearts niet in het Engels spelen? :@
  dinsdag 31 maart 2015 @ 13:21:23 #286
54884 Yi-Long
Snorloze Zeiksnor
pi_151222127
quote:
0s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:12 schreef Shrewd het volgende:

[..]

Kost anders aardig wat plek op de schijf hoor, twee ingesproken dialogen/andere lip-sync e.d.
Vrij veel games komen tegenwoordig sowieso met meerdere talen, zoals Engels, Spaans, Duits, Italiaans, Frans, etc etc.

1 daarvan kan prima gewoon de originele taal zijn.

Ik neem aan dat de Japanners wel gewoon een Japanse Metal Gear Solid krijgen.

Als ze die versie dan niet hier in de winkel willen leggen, dan kunnen ze hem op zijn minst digitaal aanbieden met Engelse subs. Die Engelse subs zullen hoogstwaarschijnlijk sowieso al bestaan voor de westerse versie voor doven en slechthorenden.

Zoals ik al aangaf, er is tegenwoordig geen goed geldig excuus meer om het niet aan te bieden.
  dinsdag 31 maart 2015 @ 13:22:31 #287
54884 Yi-Long
Snorloze Zeiksnor
pi_151222166
quote:
99s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:21 schreef TARDIS. het volgende:

[..]

Zou je dan ook Kingdom Hearts niet in het Engels spelen? :@
Nope. Japanse studio, Japanse schrijvers en makers.

En een Westers gemaakte film over Dragon Ball zou ik bijvoorbeeld niet in het Japans kijken.
pi_151222194
quote:
0s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:03 schreef Cikx het volgende:
Het is geen populaire mening, maar ik kan me best vinden in Yi-Longs verhaal.
Ik ook, ik wil films etc. ook altijd in de originele taal zien. Alleen jammer van telkens weer dezelfde schijtdiscussie.

Lijst van neverending 'discussies':

- Kutindies
- Originele taal vs Engels.
-
-
American ninja, Ninja Gaiden, Real Motherfucking ninja shit.
pi_151222231
quote:
99s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:22 schreef Yi-Long het volgende:

[..]

Nope. Japanse studio, Japanse schrijvers en makers.

En een Westers gemaakte film over Dragon Ball zou ik bijvoorbeeld niet in het Japans kijken.
Wat complex allemaal. Hee maar ieder z'n meug ik respecteer je keuze.
pi_151222359
Spongebob is trouwens wel beter in het Nederlands. Net zoals De Seend, geheim agent supereend.


:r
American ninja, Ninja Gaiden, Real Motherfucking ninja shit.
pi_151222451
quote:
0s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:28 schreef Miauw_Zedong het volgende:
Spongebob is trouwens wel beter in het Nederlands.

Neen.
Let's drop some acid and go to a titty bar.
  dinsdag 31 maart 2015 @ 13:31:06 #292
54884 Yi-Long
Snorloze Zeiksnor
pi_151222495
quote:
0s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:28 schreef Miauw_Zedong het volgende:
Spongebob is trouwens wel beter in het Nederlands. Net zoals De Seend, geheim agent supereend.


:r
Spongebob lijkt me heel leuk, en de stukjes die ik heb gezien in het Nederlands waren prima, maar we hebben tegenwoordig allemaal digitale TV, dus op geluidsspoor 2 horen ze gewoon de Engelse taal mee te leveren.

Sowieso is het qua cartoons en jeugdseries de laatste jaren echt compleet verneukt in Nederland, want echt ALLES wordt tegenwoordig gedubbed.... :N

Moet je voorstellen dat we vroeger series als ALF, Saved by the Bell, Blossom, Boy meets World, etc etc allemaal in het fucking Nederlands hadden moeten kijken... :N :r
pi_151222598
quote:
0s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:30 schreef PBateman1978 het volgende:

[..]

Neen.
Oke, maar ducktales wel.
American ninja, Ninja Gaiden, Real Motherfucking ninja shit.
pi_151222612
quote:
99s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:31 schreef Yi-Long het volgende:

[..]

Spongebob lijkt me heel leuk, en de stukjes die ik heb gezien in het Nederlands waren prima, maar we hebben tegenwoordig allemaal digitale TV, dus op geluidsspoor 2 horen ze gewoon de Engelse taal mee te leveren.

Sowieso is het qua cartoons en jeugdseries de laatste jaren echt compleet verneukt in Nederland, want echt ALLES wordt tegenwoordig gedubbed.... :N

Moet je voorstellen dat we vroeger series als ALF, Saved by the Bell, Blossom, Boy meets World, etc etc allemaal in het fucking Nederlands hadden moeten kijken... :N :r
Dat is wel waar. Al die slechte kinder-sitcoms die op elk kanaal door dezelfde drie acteurs worden ingesproken. Bloopers en alles.
pi_151222771
quote:
99s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:34 schreef TARDIS. het volgende:

[..]

Dat is wel waar. Al die slechte kinder-sitcoms die op elk kanaal door dezelfde drie acteurs worden ingesproken. Bloopers en alles.
Ingesproken bloopers inderdaad, dat gaat gewoon te ver. _O-
  dinsdag 31 maart 2015 @ 13:39:41 #296
410413 RRuben
Kwaliteitsuser
pi_151222851
quote:
99s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:11 schreef Yi-Long het volgende:

[..]

Het ontbreken van de originele taal in een game (of film, of serie, of cartoon), helemaal nu daar technisch helemaal geen goede reden meer voor is, vind ik persoonlijk geen 'onzindingetje', maar gewoon een vrij essentieel onderdeel van het product dat ze er bewust uithakken.

Ik zeg ook nooit dat er geen dubs mogen zijn. Ik geef alleen aan dat de originele taal er wel gewoon bij hoort te zitten, als optie.

Wanneer de originele taal ontbreekt is de kans ongelooflijk klein dat ik de game dan zal kopen.

Bij DLC is het anders: Tenzij het echt DLC is dat daadwerkelijk veel toevoegt en het extra geld dus waard is, is het doorgaans voor mij een reden om gewoon te wachten met de aankoop van de game tot ik het wel 'compleet' kan kopen voor maximaal 50-60 euro.

The Witcher 3 koop ik dag 1 want die doen DLC goed.
heb je je ps4 in het japans staan dan?
leef de leven
pi_151222928
quote:
1s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:39 schreef RRuben het volgende:

[..]

heb je je ps4 in het japans staan dan?
:D
Let's drop some acid and go to a titty bar.
  dinsdag 31 maart 2015 @ 13:41:38 #298
54884 Yi-Long
Snorloze Zeiksnor
pi_151222949
quote:
1s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:39 schreef RRuben het volgende:

[..]

heb je je ps4 in het japans staan dan?
In het Chinees, want daar is ie gemaakt... :P
  dinsdag 31 maart 2015 @ 13:42:03 #299
87936 Rossdale
#MaximumAttack
pi_151222966
quote:
99s.gif Op dinsdag 31 maart 2015 13:41 schreef Yi-Long het volgende:

[..]

In het Chinees, want daar is ie gemaakt... :P
Geassembleerd, níet gemaakt.
Please sir. When moon? When Mustang?
  dinsdag 31 maart 2015 @ 13:45:17 #300
429367 DKUp
ON TOUR
pi_151223089
Een nieuwe maand, dus nieuwe indies *O*
SOONY
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')