| Rileyow | vrijdag 23 januari 2015 @ 10:42 |
| Ik luister veel Reggae, van roots tot modern. En vooral de muziek die tegenwoordig wordt gemaakt is voor mij soms niet te volgen.. Dem is bijvoorbeeld them... Kan iemand mij tips geven hoe ik de muziek volledig kan begrijpen? Bless | |
| RingBewoner | vrijdag 23 januari 2015 @ 10:47 |
| Taalcursus volgen? | |
| kawa4 | vrijdag 23 januari 2015 @ 10:47 |
Vroeger in de tijd van CeeDees nog, pakte ik altijd het boekje erbij. waar de songstexten instonden. en dan las ik met de zanger mee!! werkte vrij goed. | |
| Prospos | vrijdag 23 januari 2015 @ 10:51 |
| Ga op vakantie in de bijlmerbajes. | |
| hottentot | vrijdag 23 januari 2015 @ 10:51 |
| Patois leren. | |
| Mark | zaterdag 24 januari 2015 @ 01:12 |
Dat dus. Of google eens op de titel van het nummer en zet er dan lyrics achter | |
| Thezappa | dinsdag 27 januari 2015 @ 22:48 |
| of gewoon muziek luisteren | |
| Multani | woensdag 28 januari 2015 @ 12:39 |
| Googelen of er lyrics zijn (eventueel met vertaling). En vaak naar verschillende zangers luisteren, vaak gebruiken dezelfde combinaties van Patois en echt Engels. Hieronder 1 voorbeeld van Eek-A-Mouse: Storm it come and it blow dung me door, me ha fi nail up me window Me shoes tear up, me toe just a show, me nuh know a where fi really wan' go Als je het leest is dat Patois best wel te doen. Bovenstaande, betekent iets als: The storm came and it blew down my door, I had to nail up my window. My shoes teared up, my toes were showing. I don't/didn't know where I really want(ed) to go. Een paar woorden die ik vaak tegen ben gekomen in reggae lyrics: ha fi/affi = have to I and I = we (volgens mij iets wat vooral Rastafari gebruiken) irie = good (feeling) nah = not pickney = children Zie ook: http://jamaicanpatwah.com(...)-patois#.VMjJQC6rHCA |