Ik ben er ook mee bezig maar ik merk dat ik mijn hoofd er niet echt bij kan houden.quote:Op donderdag 17 juli 2014 00:31 schreef bijdehand het volgende:
[..]
Wil je laten weten hoe die was?
Net deze uitgelezen, kon 'm niet wegleggen:
[ afbeelding ]
Dat is een leuk boek (Evenals zijn tweede boek trouwens. )quote:Op donderdag 17 juli 2014 00:31 schreef bijdehand het volgende:
Net deze uitgelezen, kon 'm niet wegleggen:
[ afbeelding ]
Heb je het nu over Jonas Jonasson? Mijn volgende boek wordt zijn 2e boek, of Stoner, of Butchers Crossing (oid).quote:Op donderdag 17 juli 2014 16:16 schreef Operc het volgende:
[..]
Dat is een leuk boek (Evenals zijn tweede boek trouwens. )
Ik was niet helemaal duidelijk nee. Ik bedoelde inderdaad Jonas Jonasson. Zijn tweede boek (Het Geniale Bommenmeisje/ The Girl Who Saved the King of Sweden/iets in het Zweeds) was ook erg leuk.quote:Op donderdag 17 juli 2014 16:19 schreef bijdehand het volgende:
[..]
Heb je het nu over Jonas Jonasson? Mijn volgende boek wordt zijn 2e boek, of Stoner, of Butchers Crossing (oid).
Op goodreads waren ze er niet al te positief over. Lijkt hij een beetje op T100?quote:Op donderdag 17 juli 2014 16:21 schreef Operc het volgende:
[..]
Ik was niet helemaal duidelijk nee. Ik bedoelde inderdaad Jonas Jonasson. Zijn tweede boek (Het Geniale Bommenmeisje/ The Girl Who Saved the King of Sweden/iets in het Zweeds) was ook erg leuk.
Ik heb eerst die gelezen en toen pas T100, dus dat maakt de ervaring misschien anders. TGWSTKOS is ook weer lekker onwaarschijnlijk qua hoe gebeurtenissen in elkaar overvloeien etcetera. Het leest een beetje als een klucht, maar dat vond ik van T100 ook dus in die zin lijkt het er wel op. Ik kan er verder niet al te veel over zeggen zonder op het plot in te gaan denk ik.quote:Op donderdag 17 juli 2014 16:31 schreef Thinkk-Pinkk het volgende:
[..]
Op goodreads waren ze er niet al te positief over. Lijkt hij een beetje op T100?
Dan zit er niks anders op dan hem gewoon te gaan lezenquote:Op donderdag 17 juli 2014 16:33 schreef Operc het volgende:
[..]
Ik heb eerst die gelezen en toen pas T100, dus dat maakt de ervaring misschien anders. TGWSTKOS is ook weer lekker onwaarschijnlijk qua hoe gebeurtenissen in elkaar overvloeien etcetera. Het leest een beetje als een klucht, maar dat vond ik van T100 ook dus in die zin lijkt het er wel op. Ik kan er verder niet al te veel over zeggen zonder op het plot in te gaan denk ik.
Ik ben bang dat je gelijk hebt.quote:Op donderdag 17 juli 2014 16:34 schreef Thinkk-Pinkk het volgende:
[..]
Dan zit er niks anders op dan hem gewoon te gaan lezen
Doe ik!quote:Op donderdag 17 juli 2014 00:31 schreef bijdehand het volgende:
Wil je laten weten hoe die was?
Net deze uitgelezen, kon 'm niet wegleggen:
[ afbeelding ]
Agh maakt niet uit. Heb ook nog wat boeken van Jane Austen in bestelling staan. Ben zo benieuwd. Ben benieuwd of ik Pride and Prejudice net zo leuk vind als de serie met Colin Firthquote:
Dan gaat het eerst een boek van John Williams wordenquote:Op donderdag 17 juli 2014 16:33 schreef Operc het volgende:
[..]
Ik heb eerst die gelezen en toen pas T100, dus dat maakt de ervaring misschien anders. TGWSTKOS is ook weer lekker onwaarschijnlijk qua hoe gebeurtenissen in elkaar overvloeien etcetera. Het leest een beetje als een klucht, maar dat vond ik van T100 ook dus in die zin lijkt het er wel op. Ik kan er verder niet al te veel over zeggen zonder op het plot in te gaan denk ik.
Hebben we iig een overlappende smaak. Ben benieuwdquote:Op donderdag 17 juli 2014 16:37 schreef Copycat het volgende:
[..]
Doe ik!
De 100jairge heb ik ook met veel plezier gelezen en uitgeleend.
Die boeken zijn niet zo aan mij besteed, maar dat ligt aan mijn Y-chromosoom geloof ik.quote:Op donderdag 17 juli 2014 16:38 schreef Thinkk-Pinkk het volgende:
[..]
Agh maakt niet uit. Heb ook nog wat boeken van Jane Austen in bestelling staan. Ben zo benieuwd. Ben benieuwd of ik Pride and Prejudice net zo leuk vind als de serie met Colin Firth
Die schrijver ken ik niet, waar schrijft hij over?quote:Op donderdag 17 juli 2014 16:38 schreef bijdehand het volgende:
[..]
Dan gaat het eerst een boek van John Williams worden
Zou je denkenquote:Op donderdag 17 juli 2014 16:40 schreef Operc het volgende:
[..]
Die boeken zijn niet zo aan mij besteed, maar dat ligt aan mijn Y-chromosoom geloof ik.
Butcher's crossingquote:Op donderdag 17 juli 2014 16:40 schreef Operc het volgende:
Die schrijver ken ik niet, waar schrijft hij over?
Stonerquote:Een roman over het verlangen naar een intens leven, en het verlies van onschuld; een verhaal dat diep graaft in de menselijke ziel Amerika, 1870. De jonge Will Andrews stopt met zijn opleiding aan Harvard en trekt westwaarts op zoek naar avontuur, naar het echte Amerika. Als hij na een lange reis aankomt in het van god en iedereen verlaten dorp Butchers Crossing in Kansas neemt Andrews een ingrijpend besluit: hij gaat mee op wat een van de laatste grote jachten op de bizon zal zijn, een dier dat vrijwel uitgeroeid is door de handel in huiden.
De ervaren jager Miller leidt de expeditie naar een kudde van duizenden bizons in een verstopte vallei. Terwijl Miller als een bezetene in de weer is om elke nog levende bizon te doden, worden de mannen in het nauw gedreven door de snel invallende winter en leert Andrews meer van zijn land dan hij ooit had kunnen voorzien. Elk aspect van Andrews beproeving, van de langdurige paardrijritten over de verlaten prairie en het verbeten slachten van de vele bizons tot de harde overlevingsstrijd in de ruige natuur, is beschreven in de onwaarschijnlijk mooie, sobere en heldere stijl van John Williams.
quote:William Stoner wordt aan het einde van de negentiende eeuw geboren als zoon van een arme boerenfamilie. Tot groot verdriet van zijn ouders kiest hij voor een carrière als docent Engels. Hij wijdt zijn leven aan de literatuur en aan de liefde – en faalt op beide fronten. Zijn huwelijk met een vrouw uit een gegoede familie vervreemdt hem verder van zijn ouders, zijn carrière verloopt moeizaam en zijn vrouw en dochter keren zich tegen hem. Een nieuwe liefdesrelatie wordt verbroken om een schandaal op de universiteit te voorkomen. Stoner sterft uiteindelijk in anonimiteit, zoals ook zijn hele leven zich in de marge heeft afgespeeld.
Stoner is een onwaarschijnlijk mooi geschreven roman over het weinig opzienbarende leven van een weinig opzienbarende man.
Ah bedanktquote:Op donderdag 17 juli 2014 16:43 schreef bijdehand het volgende:
[..]
Butcher's crossing
[..]
Stoner
[..]
Ik vond het een leuk boek. Vlot geschreven, aardig plot en een interessante setting. Ondanks dat mijn beste vriend erin verworden is tot een uitgerangeerd, onuitstaanbaar topmodel dat Italiaans met een vette Rotterdamse tongval spreekt. Alleen die laatste observatie klopt .quote:Op donderdag 17 juli 2014 14:41 schreef oh-oh het volgende:
Ik ben heel erg benieuwd naar Pandaogen, het is dus wel een aanrader ja?
Ik heb van Williams alleen Stoner gelezen, en ben nu dus bezig in Augustus, maar vond dat eerste boek erg mooi. Er gebeurt amper iets, het leven van hoofdpersoon Stoner kabbelt relatief rustig voort, zonder grootse gebeurtenissen, maar het is zo prachtig en toch ingetogen geschreven dat ik het boek amper kon wegleggen.quote:Op donderdag 17 juli 2014 16:49 schreef Operc het volgende:
Ah bedankt
Wel wat anders dan de Jonasson boeken ja.
Het beste om dat boek in het Engels te lezen dus?quote:Op donderdag 17 juli 2014 17:13 schreef Copycat het volgende:
[..]
Ik heb van Williams lleen Stoner gelezen, en ben nu dus bezig in Augustus, maar vond dat eerste boek erg mooi. Er gebeurt amper iets, het leven van hoofdpersoon Stoner kabbelt relatief rustig voort, zonder grootse gebeurtenissen, maar het is zo prachtig en toch ingetogen geschreven dat ik het boek amper kon wegleggen.
Vind ik wel.quote:Op donderdag 17 juli 2014 17:13 schreef Operc het volgende:
Het beste om dat boek in het Engels te lezen dus?
Ja dat heb ik ook vaak. Bedankt!quote:Op donderdag 17 juli 2014 17:17 schreef Copycat het volgende:
[..]
Vind ik wel.
Maar hoe de vertaling is, weet ik niet. Ik lees Engelstalige boeken eigenlijk altijd in de originele versie. Ben altijd bang dat er een bepaald woordgevoel verloren gaat in de vertaling.
Ja dat heb je toch vaak bij vertalingen idd. Iets gaat altijd verloren. Ik heb dat vooral veel bij boeken net Britse humor. Bij de vertaling mist er iets.quote:Op donderdag 17 juli 2014 17:17 schreef Copycat het volgende:
[..]
Vind ik wel.
Maar hoe de vertaling is, weet ik niet. Ik lees Engelstalige boeken eigenlijk altijd in de originele versie. Ben altijd bang dat er een bepaald woordgevoel verloren gaat in de vertaling.
Ik heb van John Williams tot nu toe alleen Butcher's Crossing gelezen, in de Nederlandse vertaling. Ik lees meestal in het Nederlands, omdat de bieb niet erg veel keus in Engelstalige boeken heeft. Hoe dan ook, die vertaling was echt prima (en het boek érg goed, absoluut één van de beste boeken die ik dit jaar gelezen heb).quote:
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |