FOK!forum / School, Studie en Onderwijs / Latijn examen :'(, hoe leer je het best?
lazypenguindinsdag 8 januari 2013 @ 20:22
Hoi,

ik heb overmorgen een examen latijn, en ben nu pas begonnen met leren, ik weet het erg stom. Ik heb gewoon een enorm probleem met uitstellen, maar even verder...

het gaat over iets van 15 pagina's latijnse tekst met wat achtergrond cultuur, hoe kan ik dit het best leren?

Is het leren van die tekst wel zo handig en kost dat niet enorm veel tijd, wat raad je aan??

ik weet dat het enorm stom is zo laat te beginnen, dus voor andere latijn examens, wat is de beste manier van aanpak, het is toch onmogelijk om die teksten helemaal binnenstebuiten te leren?
Doodloperdinsdag 8 januari 2013 @ 20:27
wat moet je nou leren dan, alleen die teksten of ook woordjes enzo?
als het alleen teksten zijn dan vat je ze samen en leer je dat
lazypenguindinsdag 8 januari 2013 @ 20:30
alleen de teksten ja,

samenvatten is wel een goed idee, alleen ik vat bijna nooit wat samen,

in zo'n latijn tekst, wat raad je aan om samen te vatten? want zo'n latijn tekst ziet er een stuk anders uit, raad je dan aan om gewoon normaal samen te vatten als bij een gewone tekst, of meer de belangrijkste feitjes op een rij zetten?

dus dan

1-
2-
3-

zo de belangrijkste punten neerzetten per kopje tekst

[ Bericht 46% gewijzigd door lazypenguin op 08-01-2013 20:36:51 ]
Squalusdinsdag 8 januari 2013 @ 21:05
Als je in 6 gymnasium zit, moet je domweg die teksten in je kop stampen (kan ook wel een dag van tevoren). Als je niet in de 4/5/6e zit, kan ik je niet helpen.
ufopiloot12dinsdag 8 januari 2013 @ 21:17
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 januari 2013 21:05 schreef Squalus het volgende:
Als je in 6 gymnasium zit, moet je domweg die teksten in je kop stampen (kan ook wel een dag van tevoren). Als je niet in de 4/5/6e zit, kan ik je niet helpen.
Idd, als je het proefwerk in een redelijke tijd af wilt hebben moet je die teksten van buiten kennen.
Reemidinsdag 8 januari 2013 @ 21:18
Moet je (een deel van) die teksten vertalen, of moet je de inhoud kennen?
motorbloempjedinsdag 8 januari 2013 @ 21:19
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 januari 2013 21:18 schreef Reemi het volgende:
Moet je die teksten vertalen, of moet je de inhoud kennen?
Ik gok er grammaticale vragen over beantwoorden en dat soort dingen. Althans, dat moesten wij doen
Reemidinsdag 8 januari 2013 @ 21:20
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 januari 2013 21:19 schreef motorbloempje het volgende:

[..]

Ik gok er grammaticale vragen over beantwoorden en dat soort dingen. Althans, dat moesten wij doen
Ik kreeg altijd 20 regels vertalen op het eind, náást die grammaticale vragen dus. ;( Enorm veel werk.
lazypenguindinsdag 8 januari 2013 @ 21:21
ja er zijn 2 stukjes letterlijk overgenomen uit een random tekst, 16 zinnen totaal zoiets, en dan nog 20 regels zelfvertalen, en idd ook nog wat grammaticale en achtergrondvragen, ik zit nu in mijn 5de leerjaar
ufopiloot12dinsdag 8 januari 2013 @ 21:21
Je krijgt alleen vragen over de grammatica en inhoud van de tekst.
Af en toe moet je wat tekstelementen citeren.

[ Bericht 66% gewijzigd door ufopiloot12 op 08-01-2013 21:29:16 ]
Reemidinsdag 8 januari 2013 @ 21:21
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 januari 2013 21:21 schreef lazypenguin het volgende:
ja er zijn 2 stukjes letterlijk overgenomen uit een random tekst, 16 zinnen totaal zoiets, en dan nog 20 regels zelfvertalen, en idd ook nog wat grammaticale en achtergrondvragen, ik zit nu in mijn 5de leerjaar
Óf je moet enorm goed kunnen vertalen, of je moet de gehele vertalingen uit je hoofd leren.
motorbloempjedinsdag 8 januari 2013 @ 21:22
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 januari 2013 21:20 schreef Reemi het volgende:

[..]

Ik kreeg altijd 20 regels vertalen op het eind, náást die grammaticale vragen dus. ;( Enorm veel werk.
Ja, wij ook, maar dan wel met teksten die we nog niet kenden.
ufopiloot12dinsdag 8 januari 2013 @ 21:23
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 januari 2013 21:21 schreef lazypenguin het volgende:
ja er zijn 2 stukjes letterlijk overgenomen uit een random tekst, 16 zinnen totaal zoiets, en dan nog 20 regels zelfvertalen, en idd ook nog wat grammaticale en achtergrondvragen, ik zit nu in mijn 5de leerjaar
Ik zit ook in de 5de en wij krijgen meestal een werkvertaling nadat wij het in de les zelf hebben vertaald.
Reemidinsdag 8 januari 2013 @ 21:23
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 januari 2013 21:22 schreef motorbloempje het volgende:

[..]

Ja, wij ook, maar dan wel met teksten die we nog niet kenden.
Kwam ook voor ja. Bij ons was het meestal wel een tekst die we érgens al gezien hadden.

Maar TS, het is natuurlijk onmogelijk om zo veel teksten helemaal letterlijk uit je hoofd te kennen... Je moet eigenlijk gewoon kunnen vertalen. Moet op je eindexamen ook.
lazypenguindinsdag 8 januari 2013 @ 21:25
ik weet dat je moet kunnen vertalen, maar we hebben nu ook een stuk vergilius, en dat is echt super lastig, :/ staan er 2 woorden helemaal aan de uiteindes van een zin die dan bij elkaar horen, ja goedemorgen ><
Reemidinsdag 8 januari 2013 @ 21:26
Ik kon het ook niet hoor. :P Het is gewoon enorm lastig. Maar probeer een beetje de strekking van de teksten te kennen, waardoor je weet hoe de zinnen ongeveer moeten zijn. Dan moet het vertalen wel lukken.
lazypenguindinsdag 8 januari 2013 @ 21:29
ik hoop het ja (:, met het ''leren'' van teksten,

je kunt toch niet bedoelen dat sommige mensen alle 15 teksten dan gaan zitten stampen :S, is een paar keer goed doorlezen en proberen de belangrijkste dingen een beetje te onthouden niet het beste?

alle latijn teksten uit mn hoofd leren, ik word al depressief als ik er aan denk
Reemidinsdag 8 januari 2013 @ 21:33
Is ook geen optie en leer je niet veel van. :P Vooral ook proberen om alle grammaticavragen goed te maken, dan heb je een beetje compensatie.
lazypenguindinsdag 8 januari 2013 @ 21:36
hmm ja, ik denk dat ik de teksten goed doorlees, en delen grammatica bestudeer, wij mogen een woordenboek gebruiken met aan het eind alle declinaties enso, ik denk dat ik vooral de stijlfiguren moet leren want dat zal er sws in voorkomen,

welke dingen kwamen er bij jullie vaak in voor qua grammatica?
ik weet ook dat ik naast stijlfiguren het antecedent van iets moet gaan benoemen, daar nog tips voor?
wimjongildinsdag 8 januari 2013 @ 22:06
Zorgen dat je alle teksten in vertaling goed kent (het liefst uit je hoofd). Op m'n eindexamen heb ik alleen maar de ongeziene tekst hoeven te vertalen, omdat ik de rest gewoon direct kon lezen. Overigens kon ik de ongeziene tekst ook makkelijk vertalen omdat ik dat stuk al een keer in vertaling had gelezen. :P

Verder zorg je dat je alle opmerkelijke constructies (participia, ablabivi absoluti, gerundiva etc.) in het Latijn herkent. Je docent heeft er een paar vast uitvoerig behandeld, die zou ik sowieso leren.

Cultuur spreekt meestal voor zichzelf en zijn gratis punten. Niet te veel aandacht aan besteden, hooguit een keertje doorlezen als je je kapot verveelt.

Als je moeite hebt met het verbinden van woord(groepen) zou ik de rijtjes nog eens goed gaan stampen. Beetje kort dag om dat nu nog te gaan doen (ze staan ook in het woordenboek), maar doe eens gek en leer bijvoorbeeld één declinatie per dag.

Succes!
De-Haasdinsdag 8 januari 2013 @ 22:28
Vertaling van gelezen teksten kennen en de ideeën van de schrijver kunnen toelichten en toepassen. Als je dat goed kan is je voldoende binnen.
Rummikubdinsdag 8 januari 2013 @ 22:29
quote:
14s.gif Op dinsdag 8 januari 2013 22:06 schreef wimjongil het volgende:
Zorgen dat je alle teksten in vertaling goed kent (het liefst uit je hoofd). Op m'n eindexamen heb ik alleen maar de ongeziene tekst hoeven te vertalen, omdat ik de rest gewoon direct kon lezen. Overigens kon ik de ongeziene tekst ook makkelijk vertalen omdat ik dat stuk al een keer in vertaling had gelezen. :P

Verder zorg je dat je alle opmerkelijke constructies (participia, ablabivi absoluti, gerundiva etc.) in het Latijn herkent. Je docent heeft er een paar vast uitvoerig behandeld, die zou ik sowieso leren.

Cultuur spreekt meestal voor zichzelf en zijn gratis punten. Niet te veel aandacht aan besteden, hooguit een keertje doorlezen als je je kapot verveelt.

Als je moeite hebt met het verbinden van woord(groepen) zou ik de rijtjes nog eens goed gaan stampen. Beetje kort dag om dat nu nog te gaan doen (ze staan ook in het woordenboek), maar doe eens gek en leer bijvoorbeeld één declinatie per dag.

Succes!
Dit dus. Als je min of meer de betekenis van elke zin weet kom je er wel. Belangrijk is letten op stijlfiguren, signaalwoordjes, interessante constructies, dan kom je er wel. Soms moet je iets weten wat een eind verderop wordt genoemd, dus het is handig als je gewoon weet waar de tekst over gaat en wat waar staat.

Ook handig is het om wat te weten over de schrijver, hoe zijn werk in die tijd paste etc. Vorig jaar had ik Livius, het was wel relevant om te weten hoe zijn werk paste in wat Augustus graag zag in de samenleving.
lazypenguinwoensdag 9 januari 2013 @ 22:28
ik was alle stijlfiguren aan het doorlezen, ik heb krijg een proza tekst van caesar over de galliers en 2 stukjes vergilius, ik vraag me nu af wat de meest voorkomende alliteraties zijn, ik heb ze allemaal wel in mijn boekje staan maar zou graag de meest voorkomende willen weten.

ejambement, trikolon, hyperbaton, climax, asyndeton,

welke zijn jullie zelf vaak tegengekomen?
Reemiwoensdag 9 januari 2013 @ 22:32
Bedoel je niet stijlfiguren? Daar is alliteratie er ook een van. Verder nog o.a. chiasme, anafoor en polysyndeton.

Succes morgen trouwens! ^O^
lazypenguinwoensdag 9 januari 2013 @ 22:38
quote:
0s.gif Op woensdag 9 januari 2013 22:28 schreef lazypenguin het volgende:
ik was alle stijlfiguren aan het doorlezen, ik heb krijg een proza tekst van caesar over de galliers en 2 stukjes vergilius, ik vraag me nu af wat de meest voorkomende alliteraties zijn, ik heb ze allemaal wel in mijn boekje staan maar zou graag de meest voorkomende willen weten.

ejambement, trikolon, hyperbaton, climax, asyndeton,

welke zijn jullie zelf vaak tegengekomen?
ik heb bovenaan idd stijlfiguren neergezet :') zie vorige post, ik weet wat voor stijlfiguren er allemaal zijn, ik vroeg me af welke er het vaakst in voorkomen ( tekst vergilius of gewoon algemeen poezie ),

maar toch bedankt *)
Ser_Ciappellettowoensdag 9 januari 2013 @ 22:58
Gewoon drie keer vertalen, dan ken je het van binnen en van buiten.
lazypenguindonderdag 10 januari 2013 @ 04:56
latijnengrieks.nl werkt niet bij mij >,<, kent iemand een website waar vertalingen van lego in staan??