Aether | maandag 22 oktober 2012 @ 17:14 |
Leuke ontwikkeling. Benieuwd hoe bruikbaar het zal blijken in de praktijk. NTT Docomo PDF: Automatic voice translation service PDF: AR translator with word recognition camera | |
Eyjafjallajoekull | maandag 22 oktober 2012 @ 17:51 |
Erg mooi dat er nu zo'n eerste versie staat ![]() Er was ookal een keer een demo getoond van een app die real-time beelden kon vertalen. Bijvoorbeeld een bord met tekst erop. Je houdt je telefoon ervoor en je ziet de tekst op het bord (op je scherm) veranderen. Zelfs als de tekst op een patroon stond werd het patroon automatisch doorgetrokken. | |
raptorix | maandag 22 oktober 2012 @ 17:55 |
Volgens mij is men al eens eind jaren 80 begonnen in de VS om dit mogelijk te maken, volgens mij redelijk mislukt. | |
Karina | maandag 22 oktober 2012 @ 17:56 |
Doet mij meteen denken aan Star Trek: The Universal Translator. Zou wel handig zijn als het echt zou werken. | |
Aether | maandag 22 oktober 2012 @ 18:01 |
Japan was hier in de jaren 80 ook mee bezig. Men had toen het idee dat spraakherkenning veel sneller bruikbaar was. Het is niet duidelijk of deze app ook de context van een gesprek volgt of alleen de vertaalde tekst uit een database haalt. | |
raptorix | maandag 22 oktober 2012 @ 18:01 |
Ik vermoed dat het om zelfde project gaat, in die tijd deden de VS en Japan veel zaken met elkaar en vormde de taal een enorme barriere. | |
Eyjafjallajoekull | maandag 22 oktober 2012 @ 18:15 |
Het is toch gebleken dat je voor dit soort dingen enorm veel rekenkracht nodig hebt. Ze zetten nu cloud computing in, iets wat in de jaren 80 nog niet echt bestond. Buiten dan computers in het algemeen gewoon te traag waren. Je ziet dat veel vaker, dat bepaalde dingen floppen omdat de techniek nog niet goed genoeg is. Zie mobiele telefoons en tablets bijvoorbeeld. | |
raptorix | maandag 22 oktober 2012 @ 18:26 |
Eens, overigens is cloud computing nogal een begrip waar vaak verwarring over is. Overigens hebben mobieltjes tegenwoordig ook al enorme rekenkracht, en vooral ook zeer snel geheugen. | |
Knipoogje | maandag 22 oktober 2012 @ 20:38 |
Heb met de komst van mobiele telefonie in de 90s al gezegd dat zo tussen 2015 en 2020 de eerste echt succesvolle realtime vertaal-apparaatjes een feit zullen zijn. Verdubbel nog een paar keer de rekenkracht, verfijn spraakherkenning en je hebt straks een app die 100 talen aankan ![]() Vanuit je luie stoel de straatstenen van de hele wereld kunnen zien, in 3d fotoview als het moet (tegenwoordig morpht streetview van Google earth leuk mee!) en live praten met welke aardbewoner dan ook zonder taalbarriere.... Startrek? Het is er al zowat ![]() 25 jaar geleden speelden we nog Donkey kong ![]() | |
__Saviour__ | maandag 22 oktober 2012 @ 20:46 |
Gaaf om te zien inderdaad hoe snel de realiteit science fiction inhaalt. | |
okiokinl | maandag 22 oktober 2012 @ 21:10 |
loop je in japan, wil je een meloen kopen, bel je in de winkel even de kassa juffrouw. | |
koffiegast | woensdag 24 oktober 2012 @ 07:13 |
Ik ben nog zeer sceptisch. Zolang google vertalingen vaak er nog naast zitten en al helemaal voor talen als Japans en spraakherkenning nog eens een 100-voud lastiger is betwijfel ik hoeveel het waar maakt. Het zal ongetwijfeld beter dan voorheen zijn, maar de realtime universal translator zal nog even op zich moeten laten wachten. Mijn bron? Ik ben Master AI student met specialisatie Machine Learning waaronder dit valt. | |
Pietverdriet | woensdag 24 oktober 2012 @ 07:19 |
Als een goede vertaalsoftware nodig was om een oorlog te winnen was hij er binnen een paar jaar. ( ook ik heb AI gedaan) | |
koffiegast | woensdag 24 oktober 2012 @ 07:30 |
Leuke stelling! | |
Knipoogje | woensdag 24 oktober 2012 @ 19:14 |
Heb het idee inderdaad dat het vooral een kwestie van geld ertegenaan gooien is. Zolang er nog geen enorme belangen op het spel staan/vast staat dat er megawinsten te behalen zijn moddert men aan en verlopen de technologische sprongetjes met klein tussenstapjes. | |
Pietverdriet | woensdag 24 oktober 2012 @ 19:17 |
Nee, niet alleen geld maar vooral hoge druk en motivatie van een heilig moeten om bv een Nazi Duitsland te verslaan, (of om te zorgen dat Nazi Duitsland wint) heeft tot grote innovaties geleid zonder dat men aan commerciele toepassingen dacht. | |
Blue_Panther_Ninja | woensdag 24 oktober 2012 @ 20:45 |
Kan niet wachten! ![]() ![]() |