Nouja, ik meen mij te herinneren dat Hank een keer de camera van een atm apparaat had gebruikt om achter Jesse's RV te komen. Maar je hebt gelijk, als we zo gaan doen dan was Walt allang gepakt.quote:Op zaterdag 21 juli 2012 16:05 schreef planethugo het volgende:
[..]
idd maar dat wordt ook wel wat veel als een serie met alles rekening moet houden. Het is ook geen detectiveserie waar ze op zoek gaan naar camera's van de supermarkt in de buurt bijv.
Heerlijk. Lekker Breaking bad gekekenquote:
Ik wacht altijd op een HD versie met subs, meestal rond de woensdag/donderdag na de uitzendzondag in Amerika.quote:Op zondag 22 juli 2012 21:28 schreef AllesWatWas het volgende:
En je hebt 100% gelijk Norrage. Helaas weet tegenwoordig ook dom Nederland hoe ze afleveringen uit het buitenland kunnen downloaden, en dan krijg je dit soort debiel geleuter over mensen die het amper kunnen volgen omdat ze te fucktarded zijn om het Engels te kunnen verstaan + begrijpen maar ondertussen wel zogenaamd stoer willen doen door te zeggen dat ze het volgen
Misschien ben ik niet zo kritisch, en zie ik het verschil niet, maar ik heb meestal maandagochtend dan al een goede HD versie met subs erbij? Of zoek je echt naar Nederlandse subs? Ik vind Engelse subs al prima. Vind ik bij veel series echt heel fijn omdat ze maar wat brabbelen. Simpele series als Dexter hebben geen subs nodig, en bij BB articuleren ze ook wel duidelijk.quote:Op zondag 22 juli 2012 21:41 schreef Biogarde het volgende:
[..]
Ik wacht altijd op een HD versie met subs, meestal rond de woensdag/donderdag na de uitzendzondag in Amerika.
En om dan geen dingen te lezen die ik niet wil lezen, kom ik hier niet tot die NL-sub-versie er is.
En m'n Engels/Amerikaans is buitengewoon goed aangezien ik onderhand 3 jaar daar gezeten heb, maar 't leest/volgt net wat makkelijker als het wat drukker om je heen is en omdat je dat zo gewend bent hier in Nederland.
En idd, lui die stoer doen en hier dan gaan zitten huilen moeten ophoepelen.
NL subs. Maar die heb ik eigenlijk ook niet nodig, want ik volg films, series (Family guy, SP, TAAHM, BBT etc etc) allemaal zonder subs als het moet. Maar ben ik rommelende, etende, chick is in huis rommelende, you name it en ik wil het toch zien, dan zijn NL subs wel makkelijk. Niet wanneer je kritisch bent (want soms zijn zelfs de pro-vertalingen lachwekkend slecht).quote:Op zondag 22 juli 2012 21:44 schreef Norrage het volgende:
[..]
Misschien ben ik niet zo kritisch, en zie ik het verschil niet, maar ik heb meestal maandagochtend dan al een goede HD versie met subs erbij? Of zoek je echt naar Nederlandse subs? Ik vind Engelse subs al prima. Vind ik bij veel series echt heel fijn omdat ze maar wat brabbelen. Simpele series als Dexter hebben geen subs nodig, en bij BB articuleren ze ook wel duidelijk.Heb je net even een back-up
Maar Engelse subs zijn dan toch ook prima? De enige reden om subs te gebruiken is wat mij betreft onverstaanbaarheid (van de serie, of door omgevingsgeluid bij jezelf dus)...quote:Op zondag 22 juli 2012 21:47 schreef Biogarde het volgende:
[..]
NL subs. Maar die heb ik eigenlijk ook niet nodig, want ik volg films, series (Family guy, SP, TAAHM, BBT etc etc) allemaal zonder subs als het moet. Maar ben ik rommelende, etende, chick is in huis rommelende, you name it en ik wil het toch zien, dan zijn NL subs wel makkelijk. Niet wanneer je kritisch bent (want soms zijn zelfs de pro-vertalingen lachwekkend slecht).
Moeilijk uit te leggen, maar NL subs lees je vanzelf. Omdat je niet beter weet. Echt lezen is het ook niet. Bij Engelse subs, ga ik, maar dat ben ik en hoe goed ik die taal ook beheers, mee zitten lezen. En het is niet 'normaal', dus verwacht je NL, krijg je Engels en ga je zitten nadenken of raak je de aandacht kwijt.quote:Op zondag 22 juli 2012 21:48 schreef Norrage het volgende:
[..]
Maar Engelse subs zijn dan toch ook prima? De enige reden om subs te gebruiken is wat mij betreft onverstaanbaarheid (van de serie, of door omgevingsgeluid bij jezelf dus)...
Haha, dan is dat misschien mijn beheersing van het Engels (ik vind dat ik beter Engels schrijf dan Nederlands om maar wat te noemen)...maar juist bij NL subs ga ik meelezen, bij Engels niet. Omdat NL subs anders lezen dan dat het klinkt. Er staat als het ware een andere tekst onder wat er gezegd wordt, dat vind ik veel meer afleiden dan Engelse subsquote:Op zondag 22 juli 2012 21:53 schreef Biogarde het volgende:
[..]
Moeilijk uit te leggen, maar NL subs lees je vanzelf. Omdat je niet beter weet. Echt lezen is het ook niet. Bij Engelse subs, ga ik, maar dat ben ik en hoe goed ik die taal ook beheers, mee zitten lezen. En het is niet 'normaal', dus verwacht je NL, krijg je Engels en ga je zitten nadenken of raak je de aandacht kwijt.
Ik heb nog een reden voor je: gehoorbeperkt zijn. Ik kan niet zonder subs helaas.quote:Op zondag 22 juli 2012 21:48 schreef Norrage het volgende:
[..]
Maar Engelse subs zijn dan toch ook prima? De enige reden om subs te gebruiken is wat mij betreft onverstaanbaarheid (van de serie, of door omgevingsgeluid bij jezelf dus)...
Ik verloor mijn beheersing en mijn vertrouwen in de mensheid door de combinatie van posts in dit topic en die in het Dark Knight Rises topic...het spijt me.quote:Op zondag 22 juli 2012 21:54 schreef Kloonhommel het volgende:
Oke, Kunnen we dan eens een keer ophouden over het gekanker over spoilers? Het is meerdere malen verteld dat spoilers niet nodig zijn en toch komt er elke paar dagen een pratend paard langs om te verkondigen dat spoilers niet nodig zijn en hoe goed ze alles wel niet hebben onthouden of begrepen hebben. Jezus Christus zeg...
Gewenning. Ik heb een ex die geen film kon zien met NL subs, alles moest zonder subs. Want dat deed ze immers al jaren. Vroeg je haar iets in het Engels, dan was het uuuh, uuh, terug. SMSen in het Engels ging snel en vlekkeloos.quote:Op zondag 22 juli 2012 21:55 schreef Norrage het volgende:
[..]
Haha, dan is dat misschien mijn beheersing van het Engels (ik vind dat ik beter Engels schrijf dan Nederlands om maar wat te noemen)...maar juist bij NL subs ga ik meelezen, bij Engels niet. Omdat NL subs anders lezen dan dat het klinkt. Er staat als het ware een andere tekst onder wat er gezegd wordt, dat vind ik veel meer afleiden dan Engelse subs
En die reden kan ook.quote:Op zondag 22 juli 2012 21:56 schreef Kloonhommel het volgende:
[..]
Ik heb nog een reden voor je: gehoorbeperkt zijn. Ik kan niet zonder subs helaas.
quote:Op maandag 23 juli 2012 00:09 schreef Rens_Wilders het volgende:
Eindelijk aflevering 1 gezien. Lekker weer hoor.
Ik dacht het op de een of andere manier altijd al zonder me er bewust van te zijn, maar de foto in dat fotolijstje denk ik al helemaal dat Gus homo was. Vraag me af of dat nog naar voren komt.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |