FOK!forum / General Chat / Dit is toch geen goed Engels?
#ANONIEMvrijdag 3 februari 2012 @ 14:05
"My last hands-on experience with the Blade was nearly six months ago and I'm eager to see how it has evolved, as well as determine if the final product is worth it's $2,799 asking price."

http://uk.ign.com/articles/2012/02/02/razer-blade-hands-on

It's moet its zijn? Toch is dit al de 2e keer dat ik het zie op deze proffesionele website. Weet ik het bestaan van een bepaalde Engelse spellingsregel niet af?
ikbennieuwopfokvrijdag 3 februari 2012 @ 14:06
Klopt, het moet its zijn.
wisevrijdag 3 februari 2012 @ 14:07
it's, a contraction of it is or it has
its, the possessive adjective and possessive pronoun form of the personal pronoun it

:P
#ANONIEMvrijdag 3 februari 2012 @ 14:07
quote:
0s.gif Op vrijdag 3 februari 2012 14:06 schreef ikbennieuwopfok het volgende:
Klopt, het moet its zijn.
Valt me op hoe vaak dat fout wordt gespeld door Engelsen zelf.
Lithiavrijdag 3 februari 2012 @ 14:08
quote:
0s.gif Op vrijdag 3 februari 2012 14:07 schreef honderdprocentjes het volgende:

[..]

Valt me op hoe vaak dat fout wordt gespeld door Engelsen zelf.
Natuurlijk, net als dat niet iedereen in NL perfect Nederlands kan spellen.
Volgens mij moet het ook 'its' zijn.
spijkerbroekvrijdag 3 februari 2012 @ 14:17
Het moet "its" zijn idd.
En voor determine moet nog "to".

En het is professionele, niet proffesionele
Ook dat kom je nog al eens tegen ;)
Ladylikevrijdag 3 februari 2012 @ 14:40
quote:
0s.gif Op vrijdag 3 februari 2012 14:17 schreef spijkerbroek het volgende:
Het moet "its" zijn idd.
En voor determine moet nog "to".

En het is professionele, niet proffesionele
Ook dat kom je nog al eens tegen ;)
_O-
klagen over spelfouten en dan spelfouten maken in de klacht :D
Armani XLvrijdag 3 februari 2012 @ 14:44
quote:
0s.gif Op vrijdag 3 februari 2012 14:05 schreef honderdprocentjes het volgende:
"My last hands-on experience with the Blade was nearly six months ago and I'm eager to see how it has evolved, as well as determine if the final product is worth it's $2,799 asking price."

http://uk.ign.com/articles/2012/02/02/razer-blade-hands-on

It's moet its zijn? Toch is dit al de 2e keer dat ik het zie op deze proffesionele website. Weet ik het bestaan van een bepaalde Engelse spellingsregel niet af?
Even quoten voor het nageslacht :D
spijkerbroekvrijdag 3 februari 2012 @ 14:47
quote:
14s.gif Op vrijdag 3 februari 2012 14:40 schreef Ladylike het volgende:
_O-
klagen over spelfouten en dan spelfouten maken in de klacht :D
Skitt's Law ^O^
Convergencevrijdag 3 februari 2012 @ 16:27
quote:
0s.gif Op vrijdag 3 februari 2012 14:17 schreef spijkerbroek het volgende:
En voor determine moet nog "to".
nee, want 'to' staat al in het eerste gedeelte van de zin, wat bij 'eager' hoort, wat ook weggelaten wordt in het tweede gedeelte.
spijkerbroekvrijdag 3 februari 2012 @ 16:34
quote:
0s.gif Op vrijdag 3 februari 2012 16:27 schreef Convergence het volgende:
nee, want 'to' staat al in het eerste gedeelte van de zin, wat bij 'eager' hoort, wat ook weggelaten wordt in het tweede gedeelte.
Toegegeven, het kan wel op deze manier, maar iedereen gebruikt "to" in het tweede deel. Dat staat ook netter, en klinkt beter.
Het hoort trouwens niet bij "eager", maar bij het werkwoord (dus see en determine).
drijfhoutvrijdag 3 februari 2012 @ 16:41
quote:
0s.gif Op vrijdag 3 februari 2012 14:05 schreef honderdprocentjes het volgende:
... Toch is dit al de 2e keer dat ik het zie op deze proffesionele website. Weet ik het bestaan van een bepaalde Engelse spellingsregel niet af?
In die eerste zin spel je "professionele" verkeerd.
Die tweede zin is al helemaal van kop tot kont fout Nederlands.

Goed dat je het buitenlands beter beheerst!
KGVvrijdag 3 februari 2012 @ 16:42
quote:
0s.gif Op vrijdag 3 februari 2012 16:41 schreef drijfhout het volgende:

[..]

In die eerste zin spel je "professionele" verkeerd.
Die tweede zin is al helemaal van kop tot kont fout Nederlands.

Goed dat je het buitenlands beter beheerst!
Engels is toch ook veel belangrijker dan Nederlands, wat heb je nou aan Nederlands tegenwoordig in deze veramerikaniseerde maatschappij?
Lithiavrijdag 3 februari 2012 @ 16:44
quote:
0s.gif Op vrijdag 3 februari 2012 16:41 schreef drijfhout het volgende:

[..]

In die eerste zin spel je "professionele" verkeerd.
Die tweede zin is al helemaal van kop tot kont fout Nederlands.

Goed dat je het buitenlands beter beheerst!
'het buitenlands'?
Trinitrobenzeenvrijdag 3 februari 2012 @ 16:51
Oh lol ik dacht dat de fout volgens jullie It Has was, ik dacht al, dat is helemaal niet fout, dat klopt, maar ik zag de dikgedrukte letters niet >.>