Willempiehhh | woensdag 18 mei 2011 @ 15:52 |
Beste Fokkers, Ik wil graag een speciaal jaartal in het Thais laten tattoeren, maar nu vraag ik me af hoe het met de vertaling zit. Ik wil het gehele jaartal voluit schrijven in plaats van de vier cijfers apart, maar weet iemand hoe deze jaartalconstructie in elkaar zit (dus hoe is de vertaling van het jaartal (1957) opgebouwd, als een geheel of ieder getal apart?)?! Bij voorbaat heel veel dank! | |
Finland. | dinsdag 24 mei 2011 @ 23:29 |
Niet lullig bedoeld, maar waarom zou je een tattoo in een taal willen hebben die je niet zelf beheerst? Kans dat de vertaling fout is, is erg groot. |