quote:
Méén je dat nou?! Dit vind ik zo lullig he. Ikzelf besteed altijd veel tijd aan het berichtje, maak het zo persoonlijk mogelijk en als iemand iets in het NL wilt, dan schrijf ik het halve kaartje vol met zinnen in het NL, en dan de andere helft de vertaling enzo
Laatst kreeg ik zo'n kaartje uit Portugal. Een ad-card met srsly alleen mijn adres en de ID van de kaart op de achterkant. Zal eens een foto maken als ik weer thuis ben, maar het was echt lachwekkend bijna. Begrijp niet dat die mensen daar hun lol vandaan kunnen halen.