tl;drquote:Op maandag 21 juni 2010 17:19 schreef devlinmr het volgende:
LITTLE THUMBIE AND THE SEVEN-LEAGUE BOOTS
There once was a poor woodchopper."This woodchopping", he said one day to his woman, "there sits no dry bread in it. I work myself an accident the whole day, but you and our twelve children have not to eat"."I see the future dark in", his woman agreed."We must try to fit a sleeve to it", the woodshopper resumed. "I have a plan: tomorrow we shall go on step with the children and when in the middle of the wood we'll leave them to their fate over".
His woman almost went off her little stick when she heard this. "What is there with you on the hand?", she cried. "Aren't you good sob?"But the woodchopper wasn't brought off his piece by her wailing. He gave no thread."It cannot differ to me what you think", he said. "There sits nothing else on; tomorrow we leave them in the wood".
Little Thumbie, the youngest son, had listened off his parents' conversation. The next morning before day and dew he went out and filled his pockets with pebbles. During the walk into the wood he knew unmarked-up to drop them one by one. Then the parents told the children to sprockle some wood. And the parents shined the plate!
When the parents didn't come for the day any more the children understood that they had been left in the stitch. Soon the waterlanders appeared. But Thumbie told them not by the packages down to sit because he would sorrow for it that they all got home wholeskins. Thank be the pebbles he was able to find his way back.
"By God", the parents said as they turned up. "How have you played him that ready?""No art on", said Thumbie and explained what he had done. "If you want to be rid of us you will have to stand up a bit earlier".
That is just what the parents did. This time there came no pebbles on to pass. All Thumbie had was a piece of dry bread. He decided that his bread then must believe in it. He left a trail of breadcrumbs but he did not have in the holes that they were being made into soldiers by the birds.
His parents departed with the northern sun as on the day before. But this time Thumbie soon touched rid of the trail. What now? Good council was expensive. The sun was already under. It was raining pipestems and the crying stood little Thumbie nearer than the laughing. At last he saw a tiny light through the trees. It turned out to be a house.
The lady who stood them to word was a giantess. She gave them what to eat but little Thumbie received the feeling that something wasn't fluff. He had understood that the giantess' man, the giant, was a people-eater who should see no bone in devouring them. If we do not pass up (he thought) we shall be the cigar. As soon as they saw there change clean they took the legs and smeared him.
When the giant came home he sniffed the air and bellowed: "I smell people flesh! Woman, why have you let them go there from through? Bring me my seven-league boots. I go behind after!"He was about to haul the children in but wonder above wonder: just then he decided to lie down in order to snap a little owl."Shoot up, help me!", Thumbie said to his brothers as soon as the giant lay there pitting. "We must see to make him his seven-league boots off-handy".He squeezed him like an old thief but they went ahead and knew him to draw his boots out."Now we must make that we come away!", little Thumbie said.He put on the boots and quickly made himself out of the feet, carrying his brothers along. Also he had seen chance to roll the giant's pockets and pick in all his gold pieces.
"How have you boxed that before each other!", cried Thumbie's parents in amazement when he showed up."It was a pod-skin", said little Thumbie modestly. "I may be small but I stand my little man. And look: we have also brought a lot of poon. We used not to be able to allow ourselves billy-goat's leaps, but now we have our sheep on the dry. We will never become anything too short again! I shall be able to buy myself a nailpants at last! and a woody-stringy!"."Great", his father exulted. "I shall buy us an auto".
That afternoon he came riding to the fore in a sled of a wagon."I seem to be having trouble riding straight out", Thumbie's father said."That thank you the cuckoo", his woman said. "You have a piece in your collar! You have him around again. I shall stop you in bed".
The next day all the children were stuck in the clothes as well. In her new dress mother looked like a cleanliness.After that they moved to the Hague. There they bought a chest of a house on the new explanation and lived happily ever after.!!!!!!
Dudequote:Op maandag 21 juni 2010 18:05 schreef dandybleu het volgende:
Ha ik wil het laatse woord hebben gna gna gna : ja kijk je hebt twee verschillende vertaal methodes : eentje is een letterlijke vertaling en de tweede is een impressie-vertaling of een sfeer-vertaling.....
Ja in holland betekend : de moeder van alle katers gewoon niet zoveel : ( als bij : the mother of all hangovers )
das een compleet ander plaatje dat je dan in je hoofd ziet ( volgens mij dus )
ha anyway ontopic nog eentje ha ha :
even a blind horse needs just a small nudge
of deze is nog erger : riding a psychotic horse to a burning stable
( zoiets als je een relatie hebt met een borderline patient ha ha ( die ha ik dus )
gastquote:Op maandag 21 juni 2010 18:05 schreef dandybleu het volgende:
Ha ik wil het laatse woord hebben gna gna gna : ja kijk je hebt twee verschillende vertaal methodes : eentje is een letterlijke vertaling en de tweede is een impressie-vertaling of een sfeer-vertaling.....
Ja in holland betekend : de moeder van alle katers gewoon niet zoveel : ( als bij : the mother of all hangovers )
das een compleet ander plaatje dat je dan in je hoofd ziet ( volgens mij dus )
ha anyway ontopic nog eentje ha ha :
even a blind horse needs just a small nudge
of deze is nog erger : riding a psychotic horse to a burning stable
( zoiets als je een relatie hebt met een borderline patient ha ha ( die ha ik dus )
Ben jij zwakzinnig of autistisch ofzo?quote:Op maandag 21 juni 2010 18:05 schreef dandybleu het volgende:
Ha ik wil het laatse woord hebben gna gna gna : ja kijk je hebt twee verschillende vertaal methodes : eentje is een letterlijke vertaling en de tweede is een impressie-vertaling of een sfeer-vertaling.....
Ja in holland betekend : de moeder van alle katers gewoon niet zoveel : ( als bij : the mother of all hangovers )
das een compleet ander plaatje dat je dan in je hoofd ziet ( volgens mij dus )
ha anyway ontopic nog eentje ha ha :
even a blind horse needs just a small nudge
of deze is nog erger : riding a psychotic horse to a burning stable
( zoiets als je een relatie hebt met een borderline patient ha ha ( die ha ik dus )
quote:Op maandag 21 juni 2010 21:56 schreef dreamzk het volgende:
Has anyone really been far even as decided to use even go want to do look more like?
No, no one has really even far to go want look more like that, but i know what you are saying. Why would even want go as far more like that?quote:Op maandag 21 juni 2010 21:56 schreef dreamzk het volgende:
Has anyone really been far even as decided to use even go want to do look more like?
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Het punt is dat TS wél zo slim is om spreekwoorden/gezegdes/grapjes níét letterlijk te vertalen, maar er een eigen interpretatie aan toe te eigenen.quote:Op maandag 21 juni 2010 18:15 schreef saaw het volgende:
Natuurlijk KUN je iets letterlijk vertalen maar dat klopt, zeker bij spreekwoorden en grapjes, gewoon niet.
Eens, TS, had je echt verwacht dat die mensen tegen jou zouden zeggen "Trouwens, je Engels is echt crap."?quote:Op maandag 21 juni 2010 23:57 schreef Moira. het volgende:Het leuke is dan weer dat TS beweert internationaal te handelen en dat alleen Nederlanders opmerkingen maken over zijn slechte Engels, dat is natuurlijk hilarisch. Mijn verklaring daarvoor zou zijn dat 'native speakers' inmiddels al die steenkolenengels-landjes wel gewend zijn en gewoon geen zin meer hebben om er wat van te zeggen.
Wat is dit?quote:Op maandag 21 juni 2010 22:42 schreef FinancialBubble het volgende:
[..]
No, no one has really even far to go want look more like that, but i know what you are saying. Why would even want go as far more like that?
Precies. Als een immigrant of buitenlander heel hard op zijn Nederlands geoefend heeft en bepaalde zaken duidelijk probeert te maken aan jou, maar het is eigenlijk héél erg slecht verstaanbaar/begrijpbaar/grammaticaal correct (lees: bagger). Dan ga jij deze persoon toch ook niet telkens verbeteren?quote:Op maandag 21 juni 2010 23:58 schreef LastRequest het volgende:
[..]
Eens, TS, had je echt verwacht dat die mensen tegen jou zouden zeggen "Trouwens, je Engels is echt crap."?
Jij blijkbaar ook niet.quote:Op dinsdag 22 juni 2010 00:12 schreef dandybleu het volgende:
hade beastyboys uit amerika weten ook geeneens hoe je inferiouritycomplex moeten spellen ...maar spreken doen ze het wel...
er si wel een verschil tussen letters en spraak
En als het iets aardiger moet klinken:quote:Op vrijdag 18 juni 2010 17:01 schreef Jovatov het volgende:
shut the fuck up
zoiets als 'houd je kankerbek', alleen dan anders
Je weet dat je pas het laatste woord krijgt als je de lapo (post #300) weet te bemachtigen, hè?quote:Op dinsdag 22 juni 2010 00:22 schreef dandybleu het volgende:
ha ha oke last speaker
i agree on the terms of : i dont give a fuck anymore
mischien heb je gelijk of mischien niet.....
ha ha oke maar tenzijde : ken je nog een leuke engels gezegde?
ik eet ze als ontbijt
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |