FOK!forum / Literatuur, Taal en Kunst / De overtreffende trap van teringbende.
Maanvisdinsdag 26 januari 2010 @ 17:40
Voor een binnenkort te openen topique ben ik op zoek naar de overtreffende trap van teringbende. Iemand wat ideetjes?
__Saviour__dinsdag 26 januari 2010 @ 17:41
Haïti
Guppydinsdag 26 januari 2010 @ 17:41
Kilometerheffing
t1m0kdinsdag 26 januari 2010 @ 17:41
kankerzooi
TheDutchguydinsdag 26 januari 2010 @ 17:42
quote:
Op dinsdag 26 januari 2010 17:41 schreef __Saviour__ het volgende:
Haïti
D.dinsdag 26 januari 2010 @ 17:47
quote:
Op dinsdag 26 januari 2010 17:40 schreef Maanvis het volgende:
Voor een binnenkort te openen topique ben ik op zoek naar de overtreffende trap van teringbende. Iemand wat ideetjes?
2 teringbendes
Sakuradinsdag 26 januari 2010 @ 17:47
De woonkamer van Maanvis
OmNomNomdinsdag 26 januari 2010 @ 17:48
ov-chipkaart
duckesdinsdag 26 januari 2010 @ 17:51
Chaos?
VaderVanJezusdinsdag 26 januari 2010 @ 17:58
quote:
Op dinsdag 26 januari 2010 17:41 schreef t1m0k het volgende:
kankerzooi
kabelhaspeldinsdag 26 januari 2010 @ 17:59
Godsgloeiendekankertyfusteringbende
Diemuxdinsdag 26 januari 2010 @ 18:01
teringbende²
teringbende³
Iblisdinsdag 26 januari 2010 @ 18:01
Augiasstal.
quote:
Augias, koning van Elis, bezat 3000 runderen, wier mest sedert 30 jaar niet opgeruimd was. Hercules kreeg in opdracht van Eurystheus den veestal daarvan te reinigen, waartoe hij de rivieren de Alpheus en de Peneus eerst in elkander en vervolgens door den stal liet stroomen, zoodat alle mest in één dag werd weggespoeld. Overdrachtelijk worden ‘dienovereenkomstig alle ophoopingen van onreinheden, hetzij ze van geestelijken of ligchamelijken aard zijn Augiasstallen genoemd’ (Harrebomée I, 22). Vgl. C. Wildsch. II, 13: In zulke gevallen heb ik meermaals, gelijk een andere Hercules, geheele stallen dier Augiaas moeten zuiveren van vooroordeelen, die gij bij ervarenheid zoo wel kent. De Grieken en de Romeinen verstonden onder de uitdr. τὴν Αὐγείου βουστασίκν ἀνακαθήρασθαι (zie Lucianus Alex. 1), Augiae cloacas purgare (Seneca, Apoc. 7) een moeilijk werk, een reuzenwerk verrichten, zonder er nog het denkbeeld van verwaarloozing en wanorde mede te verbinden; zie Otto, 46; Montijn, no. 607 en vgl. fr. nettoyer les écuries d'Augias; hd. einen Augiasstall misten; eng. to cleanse the Augean stables.

Bron: Stoett.
PietjePuk007dinsdag 26 januari 2010 @ 19:14
quote:
Op dinsdag 26 januari 2010 17:48 schreef OmNomNom het volgende:
ov-chipkaart
tho_Omasdinsdag 26 januari 2010 @ 19:15
PvdA.
Joe-Mommadinsdag 26 januari 2010 @ 19:50
Vliegende tyfus massa