Dat dus, heb ik nu ook toevallig met Inglourious Basterds, meestal download ik ze en speel ik ze af op de PS3 waar ik geen ondertitels eronder zet. Over het algemeen goed te doen, bij accenten en zacht gesproken scenes is het wel vervelend inderdaadquote:Op woensdag 2 december 2009 01:40 schreef Kevincy het volgende:
Download films maar ben te lui om te ondertitelen. Kijk daarom altijd films zonder ondertiteling.
Normaal geen probleem, maar met inglorious Basterds moest ik af en toe ff terugspoelen.
TS is disdebielquote:
Dat kwam dan weer omdat ik wel Frans kan lezen, een klein beetje spreek maar dat Bourgondische accent op dat tempo niet echt kan volgenquote:Op woensdag 2 december 2009 01:40 schreef Kevincy het volgende:
Mijn Engels is aardig goed, zowel spreken, begrijpen/verstaan en lezen. Kijk daarom altijd films zonder ondertiteling.
Normaal geen probleem, maar met Inglorious Basterds moest ik af en toe ff terugspoelen.
Hmm dat is even wennen, gewoon 20x kijken dan zit er vast een keer tussen dat je het hoortquote:Op woensdag 2 december 2009 02:38 schreef Seam het volgende:
Lock, Stock and .. vind ik ook moeilijk te volgen zonder ondertiteling hoorHetzelfde bij Rock n Rolla
terwijl ik een negen voor Engels op het vwo eindexamen had
Daar snap ik geen reet van,quote:Op woensdag 2 december 2009 02:38 schreef Seam het volgende:
Lock, Stock and .. vind ik ook moeilijk te volgen zonder ondertiteling hoorHetzelfde bij Rock n Rolla
terwijl ik een negen voor Engels op het vwo eindexamen had
Dat dus.quote:Op woensdag 2 december 2009 01:34 schreef Repeat het volgende:
Verwachte reactie: TS kan geen Engels en is afhankelijk van ondertiteling.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |